プロフィール
「彼女は最悪の同僚ね。」は英語では She is the worst colleague. や She is the terrible coworker. などで表現することができます。 She's the worst colleague to put all the blame on you. (あなたに全ての責任を押し付けるなんて、彼女は最悪の同僚ね。) I used to think she was my terrible coworker, but maybe I was misunderstanding. (今まで彼女を最悪の同僚だと思っていたけど、もしかしたら誤解だったのかも知れないね。) ご参考にしていただければ幸いです。
「ミルクティー」は tea with milk で表現することができます。 ※イギリスでは white tea なんて呼び方もあるそうです。(そもそもイギリスでは、ミルクティーが主流の飲み方のようですので tea だけでも、ミルクティーの意味になる可能性は高いと思います) I often buy tea with milk from a vending machine on the company premises. (私は良く会社の敷地内にある自動販売機で、ミルクティーを買います。) ご参考にしていただければ幸いです。
「モーニングサービス」は英語では breakfast special や complimentary breakfast などで表現することができます。 The breakfast specials at this coffee shop are hearty. (この喫茶店のモーニングサービスはボリューム満点です。) I have had complimentary breakfast at the hotel. (私はホテルでモーニングサービスを食べてきました。) ご参考にしていただければ幸いです。
「ガムテープ」は英語では packing tape や sealing tape などで表現することができます。 At the next sales event, if any items remain unsold, I'll pack them in a cardboard box and bring them home, so I'll bring packing tape. (今度の販売イベント、品物が売れ残ったら、段ボール箱に詰めて持って帰ってくるから、ガムテープ持っていくね。) ご参考にしていただければ幸いです。
「ビニール袋 」は英語では plastic bag で表現することができます。 Recently, the price of plastic bags is rising, probably due to the increase in raw material costs or distribution costs. (最近、原料費か物流費の値上げが影響しているのか、ビニール袋の値段が上がっている。) At our company, we put all our products in plastic bags before packing them into boxes, but it is quite a hassle, so I wonder if there is another way. (弊社では、全商品を箱詰めする前に、ビニール袋に入れているが、けっこう手間なので、他の方法はないかなと思う。) ご参考にしていただければ幸いです。
日本