プロフィール
「着地点」は英語では destination や goal などで表現することができます。 As of now, I still can't see my destination. (今の時点では、まだ着地点が見えない。) In order to unify the recognition of everyone on the team, let's clarify the goal as a team. (チームみんなの認識を統一する為に、チームとしての着地点をはっきりしせましょう。) ご参考にしていただければ幸いです。
「滑り込みセーフ」は英語では barely や just in time などで、日本の日常生活の中で使われるこの言葉の意味は、表現できると思います。 The expiration date of the coin is until tomorrow, so I can barely use the coin. (コインの使用期限が明日までだから、滑り込みセーフでコインを使える。) I thought I would go over my curfew, but I was relieved because I made it just in time. (門限をオーバーしそうだったが、滑り込みセーフで間に合ったので、安心した。) ご参考にしていただければ幸いです。
「ゲームをやりこむ」は英語で dig into the game という風に表現しても面白いと思います。 ※ dig は「掘り下げる」というような意味ですが、「やり込む」「深掘りする」というようなニュアンスでも使えると思います。 I've been digging into this game for over a year now because it's so deep and has so much content. (このゲームは実に奥深く、いろいろなコンテンツが含まれているので、私は1年間以上このゲームをやり込んでいる。) ご参考にしていただければ幸いです。
日本