プロフィール
「食べ物のにおいで吐き気がする」は英語では smell of food makes me nauseous や aroma of food makes me nauseous などで表現することができます。 Because of my morning sickness, the smell of food makes me nauseous. (つわりのせいで、食べ物のにおいで吐き気がする。) ※morning sickness(つわり) Because of my hangover, the aroma of food makes me nauseous. (二日酔いのせいで、食べ物の匂いで吐き気がする。) ※hangover(二日酔い) ご参考にしていただけたら幸いです。
(パソコンなどの)「文書を読み込む」は英語では load documents や import documents などで表現することができます。 Can you(your computer) load documents created on my computer? (私のパソコンで作った文書を読み込めますか?) I have saved it on my computer, so you can import the document. (私がそれパソコンに保存してあるから、あなたがその文書を読み込んだらいいよ。) ご参考にしていただけたら幸いです。
「この次ってあるかな? 」は英語では Will there be next? や Is there still a chance? などで表現できると思います。 Today's date was fun, but what did she think? Will there be next? (今日のデートは楽しかったけど、彼女はどう思ったんだろう?この次ってあるかな?) Today's date, I think she looked a little bored. I want to see you again, is there still a chance? (今日のデート、少し彼女が退屈そうだった気もするな。また会いたいけど、この次ってあるかな?) ※bored(退屈) ご参考にしていただけたら幸いです。
「電撃婚」は英語では sudden marriage や quick marriage などで表現することができます。 I was surprised! You seemed very busy with your work. Is this a sudden marriage? (驚いたよ!凄く仕事が忙しそうだったからさ。電撃婚なの?) The marriage between these celebrities was called a quick marriage in the world, but in fact they have been dating for more than three years. (この有名人同士の結婚は世間では電撃婚と呼ばれたが、実は交際期間は3年以上だった。) ※ the world(世間) ご参考にしていただければ幸いです。
「僕も今来たところ」は英語では I just got here too. で表現することができます。 I'm not waiting at all, I just got here too. (全然待ってないよ、僕も今来たところ。) You don't have to apologize at all. Actually, the train was delayed and I only just got here too. (謝らなくていいよ。実は電車が遅延してて、僕もたった今来たところ。) ※ only just got here(たった今来たところ) ご参考にしていただければ幸いです。
日本