プロフィール
「万能薬」は英語では cure-all や panacea などで表現することができます。 Grandma says "Aloe is a cure-all," but is it true? (「アロエは万能薬だ」とおばあちゃんが言ってるけど本当かな?) Unfortunately, there is no panacea that works for all diseases, so we have to do it steadily. (残念ながら、全ての病気に効く万能薬はありませんので、地道にやるしかないです。) ※steadily(地道に、着実に) ご参考にしていただけたら幸いです。
「法要」は英語では Buddhist memorial service と表現することができます。 There was a family Buddhist memorial service at the temple. (お寺で身内の法要がありました。) I have to attend a Buddhist memorial service in the morning tomorrow, so I will come to work in the afternoon. (明日は午前中が法要なので、午後から出勤します。) ご参考にしていただけたら幸いです。
「喪服」は英語では mourning clothes や mourning dress などで表現することができます。 I attend the funeral in mourning clothes. (お葬式には喪服で参列します。) ※funeral(お葬式) I forgot where I put my mourning dress, and I couldn't find them, so I decided to buy a new one. (喪服をどこに置いたか忘れてしまい、見つからなかったので、新しいものを買うことにしました。) ご参考にしていただけたら幸いです。
「揚げ焼き」は英語では shallow-fry や deep-fried and grilled などで表現することができます。 I want to reduce the calories, so I'm going to shallow-fry it. (カロリーを控えたいので、揚げ焼きにします。) This chicken is deep-fried and grilled in olive oil, and it looks delicious to eat, so let's try it. (この鶏肉はオリーブオイルで、揚げ焼きにして、食べると美味しそうだから、やってみよう。) ご参考にしていただけたら幸いです。
「コツをつかむ」は英語では get the hang of や learn the ropes などで表現することができます。 You're quick to get the hang of it. (コツをつかむのが早いね。) I think it looks difficult when you look at it, but when you actually try it, you can learn the ropes in about three times. (一見難しそうに見えますが、実際にやってみると3回くらいでコツがつかめますよ。) ご参考にしていただければ幸いです。
日本