YUUさん
2022/11/07 10:00
喪服 を英語で教えて!
「お葬式には喪服で参列します」で使う「喪服」は英語でなんというのですか?
回答
・Black mourning clothes
・Funeral attire
・Mourning dress
I will be attending the funeral in black mourning clothes.
私はお葬式には喪服で参列します。
「Black mourning clothes」は、「喪服」という意味で、葬式や追悼行事など、誰かの死を悼む場面で着用する、黒色の正装を指します。西洋の文化では喪主や参列者が黒い衣服を身につけ、故人への敬意を表すとともに自分が悲しみの中にあり、喪に服していることを視覚的に示します。日本の葬儀では喪服と呼ばれるものも特定の場面で必要とされますが、その色は黒に限らず、白や茶色などもあります。
「喪服」を funeral attire と言います。
In order to attend the funeral, you need to wear mourning dress.
葬式に参列するためには、喪服を着る必要があります。
Funeral attireは通常、葬儀に参列する時に着る服指し、通常、黒またはネイビーブルーなどの暗い色が選ばれます。一方、"mourning dress"は、亡くなった人を偲ぶ期間(喪に服す期間)に着る服を指す古い表現で、通常は黒で、それ自体が亡き人を偲ぶ悲しみの象徴です。しかし現代の多くの文化では、「喪服」はあまり常用されていません。
回答
・mourning clothes
・mourning dress
「喪服」は英語では mourning clothes や mourning dress などで表現することができます。
I attend the funeral in mourning clothes.
(お葬式には喪服で参列します。)
※funeral(お葬式)
I forgot where I put my mourning dress, and I couldn't find them, so I decided to buy a new one.
(喪服をどこに置いたか忘れてしまい、見つからなかったので、新しいものを買うことにしました。)
ご参考にしていただけたら幸いです。
関連する質問
- 喪服 を英語で教えて! 喪服 を英語で教えて! 喪服 を英語で教えて!