プロフィール
「それを聞いて安心したよ」は英語では I'm relieved to hear that. や That's a relief to hear. などで表現することができます。 You got accepted to another university, didn't you? I'm relieved to hear that. (他の大学には合格していたんだって?それを聞いて安心したよ。) After all, you will participate in this event, right? That's a relief to hear. (やっぱり、君はこのイベントに参加してくれるんだね。それを聞いて安心したよ。) ご参考にしていただければ幸いです。
「笑い過ぎてお腹が痛い」は英語では I'm laughing so hard it hurts. や I'm laughing so hard my belly hurts. などで表現することができます。 Your talk is so funny so I'm laughing so hard it hurts. (あなたの話が面白いから、笑い過ぎてお腹が痛い。) Because this comedy show is funny, so I'm laughing so hard my belly hurts. (このお笑い番組が面白いので笑い過ぎてお腹が痛い。) ご参考にしていただければ幸いです。
「ガラクタ」は英語では junk や rubbish などで表現することができます。 ※または 「ガラクタ」「半端物」という意味の odds and ends という言い方もあります。 The house is full of junk. (家中ガラクタばかり。) To others this may all be rubbish, but to me it's a treasure. (他の人にすれば、これらは全てガラクタかもしれませんが、私にとっては宝物です。) ご参考にしていただければ幸いです。
「寄ってたかって」は英語では surround や crowd などで表現することができると思います。 I felt scared because they surrounded and blamed me. (彼らは寄ってたかって私を責め立てたので、怖かった。) ※ blame(責め立てる、非難する、など) They crowded and spoke to her, but she ignored them. (彼らは寄ってたかって彼女に話しかけたが彼女は無視した。) ご参考にしていただければ幸いです。
「人生最高の日」は英語では best day of one's life や greatest day of one's life などで表現することができます。 It’s like a dream. Today is the best day of my life. (夢みたい。人生最高の日です。) The day you were born will be the greatest day of my life. (あなたが生まれた日が私にとって人生最高の日になるでしょう。) ご参考にしていただければ幸いです。
日本