プロフィール
「仕打ち」は英語では deal や works を使って get a deal や get the works のように 表現することができます。 ※ひどい仕打ち It pains me to hear that a non-resistant child is getting a rough deal by his parents. (無抵抗のこどもが両親から、ひどい仕打ちを受けていると聞いて心が痛む。) ※ non-resistant(無抵抗の) I don't understand why I have to get the works like this. (なぜ私がこのようなひどい仕打ちを受けなければならないのか、理解できません。) ご参考にしていただければ幸いです。
「仕事には欠かせない」は英語では essential for work や indispensable for work などで表現することができます。 A computer is essential for work, right? (パソコンは、仕事には欠かせないよね。) These tools are indispensable for our work, so be sure to have them ready. (これらの道具は、私達の仕事には欠かせないので、必ず用意しておいてください。) ご参考にしていただければ幸いです。
「仕事がどんどんたまる」は 英語では one's work accumulates more and more や one's work is piled up rapidly などで表現することができます。 I can't concentrate due to the symptoms of hay fever, so my work is accumulating more and more. (花粉症の症状で集中できず、仕事がどんどんたまっていってきています。) ※ hay fever(花粉症) ご参考にしていただければ幸いです。
「残食率」は英語では rate of leftover や rate of leftover food などで表現することができると思います。 I'm a little curious, so I will check the rate of leftover of school lunches. (少し興味があるので、残食率を調べてみよう。) We will consider new school lunches based on the data on the rate of leftover food. (残食率のデータを元に、新しい給食を考える。) ご参考にしていただければ幸いです。
日本