プロフィール
「部署には〇人のスタッフがいる」は英語では the department has some staff members や the department has some staff などで表現することができます。 My department has 15 staff members. (私の部署には15人のスタッフがいます。 ※ staff は元々、複数の人達を表す言葉になるので、"何人かのスタッフ"であっても単数扱いになります。staff members のように表現すると、複数形で表すことはできます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「風がおさまる」は英語では wind dies down や wind calms down などで表現することができると思います。 The typhoon had passed, and the terrible wind finally died down. ※ finally(ようやく、ついに、など) (台風が過ぎ去り、ようやくひどい風がおさまった。) die down はニュアンスとしては、パッとおさまるわけではなく、「徐々におさまっていく」という感じになります。 ご参考にしていただければ幸いです。
「風でスカートがめくれた 」は英語では skirt was turned up by the wind や skirt was twisted up by the wind などで表現することができます。 It was a very windy day, so my skirt was turned up by the wind. (風がとても強い日だったので、風でスカートがめくれた。) ※ちなみに skirt は動詞として、「〜を囲む」や「〜を回避する」という意味があります。 ご参考にしていただければ幸いです。
「風船が上昇する」は英語では balloon rises into the sky や balloon soars into the sky などで表現することができると思います。 I carelessly let go of my hand, so the balloon is rising into the sky. (うっかり手を離してしまったので、風船が空へ上昇してく。) ※ let go of ~(〜を離す) ※ soar は「高騰する」「暴騰する」という意味も表現できます。 ご参考にしていただければ幸いです。
日本