プロフィール
「武力紛争」は英語では armed conflict や military conflict などで表現することができます。 There are conventions for the protection of important cultural properties in armed conflicts. (武力紛争では重要文化財の保護のための条約がある。) ※ important cultural property(重要文化財) ※ conflict は「紛争」を表現する際に使われます。「内戦」の場合は civil war、「戦争」になると war と表現されます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「部署には〇人のスタッフがいる」は英語では the department has some staff members や the department has some staff などで表現することができます。 My department has 15 staff members. (私の部署には15人のスタッフがいます。 ※ staff は元々、複数の人達を表す言葉になるので、"何人かのスタッフ"であっても単数扱いになります。staff members のように表現すると、複数形で表すことはできます。 ご参考にしていただければ幸いです。
「風がおさまる」は英語では wind dies down や wind calms down などで表現することができると思います。 The typhoon had passed, and the terrible wind finally died down. ※ finally(ようやく、ついに、など) (台風が過ぎ去り、ようやくひどい風がおさまった。) die down はニュアンスとしては、パッとおさまるわけではなく、「徐々におさまっていく」という感じになります。 ご参考にしていただければ幸いです。
「風でスカートがめくれた 」は英語では skirt was turned up by the wind や skirt was twisted up by the wind などで表現することができます。 It was a very windy day, so my skirt was turned up by the wind. (風がとても強い日だったので、風でスカートがめくれた。) ※ちなみに skirt は動詞として、「〜を囲む」や「〜を回避する」という意味があります。 ご参考にしていただければ幸いです。
日本