プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

0 954
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「虎の子」は英語では treasure や one's nest egg などで表現することができます。 He was a star player when he was a student, so he is the treasure for his team. It is impossible for him to transfer. (学生時代、スター選手だった彼は、所属チームにとっては虎の子だ。移籍するのは不可能だよ。) ※one's nest egg の場合は、貯金などの大事にしている「蓄え」に対して使われます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 5,721
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

日本のことわざ「虎穴に入らずんば虎子を得ず 」は英語では Nothing ventured, nothing gained. という英語のことわざで表現することができます。 Nothing ventured, nothing gained. We have to take risks. (虎穴に入らずんば虎子を得ずだ。リスクを取らなければならない。) ※ venture には動詞として「危険を冒す」という意味があります。名詞としては、日本でも「ベンチャー」と言いますが、「冒険的事業」という意味があります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 2,305
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「誇りに思う」は英語では I'm proud. や I'm honored. などで表現することができます。 You always try your best to reach your goals. I'm proud of you. (いつも目標達成の為に頑張ってるね。誇りに思うよ。) ※ be honored の場合は、「誰々を(〜を)誇りに思う」というよりは、「(自分が)〜してもらうことを誇りに思う」「(自分がしたことが)〜になって光栄に思う」というような使われ方が多いと思います。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 888
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「誇示する」は英語では show off や flaunt などで表現することができます。 In my opinion, people who show off their academic background are often incompetent. (俺の意見だけど、学歴を誇示する人は実力がないことが多い。) ※ academic background(学歴) ※ incompetent(実力がない、役に立たない、など) ※ show off は「誇示する」「自慢する」などの意味の他にも、「目立ちたがり屋」という意味でも使われます。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む

0 2,008
Ken

Kenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Japan日本

「顧客の要望」は英語では customer needs や client request などで表現することができます。 Regarding the development of new products, we will do our best to meet our customer needs. (新商品の開発に関しましては、顧客の要望に応えられるようがんばります。) ※ client の場合は、会社や専門家などに、サービスや商品を依頼するという感じの顧客になります。 ご参考にしていただければ幸いです。

続きを読む