プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はEmmaです。現在、スウェーデンに住んでおり、日本での留学経験があります。異国での生活は、英語を通じて世界とつながる素晴らしさを私に教えてくれました。

留学中には多国籍な友人たちとの交流を通じて、英語の実践的な使用を深めました。この経験は、私に英語が単なる言語を超えた、文化や感情を共有する手段であることを教えてくれました。

TOEICでは935点を獲得しました。このスコアは、ビジネス英語を含む幅広い分野での私の英語運用能力を示しています。異文化間のコミュニケーション能力を強化し、国際的な視野を広げることができました。

私は、皆さんの英語学習をサポートし、世界とつながる力を伸ばすお手伝いをします。一緒に英語の学びを楽しみ、新しい発見をしていきましょう!

0 703
Emma

Emmaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「代行する・代わりにする」は英語で上記のフレーズで表すことができます。 「instead of ~」で「~の代わりに」を表し、「on someone's behalf」は「~のために」を表します。 「act」も「do」も「~をする」という意味になるので、合わせて「代行する」になります。 例文: Because Tom was badly injured, I called his brother instead of him. トムは重傷を負っていたので、私が彼の代わりに彼の兄に電話しました。 I've asked them to apply for my visa on my behalf because it's difficult. 難しいからビザの申請は代行をお願いしたよ。

続きを読む

0 482
Emma

Emmaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「代済み・支払い済み」は英語で上記のように表します。 「already」で「すでに」という意味を表します。 例文: This is already paid. こちらは代済みです。 Your payment has already been processed. もうお支払いはお済ですよ。   ちなみに、逆の「未払い・支払いが終わっていない」は「unpaid」で、「期限が過ぎている」は「over due」などで表すのが最も一般的です。 例文: I've received an overdue gas bill several times. 未払いのガス代請求書を何度か受け取ったことがある。

続きを読む

0 512
Emma

Emmaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「台・台座」はこの2つの単語で表すことができます。 「pedestal」が銅像などの物が乗る「台」を表すのに対し、「stand」は同じ単語でも「立つ・観客席・いらっしゃる...」などほかの意味もありますので、注意が必要です。 ちなみに、「pedestal」は「put 人 on a pedestal」で「~を尊敬する・崇拝する」などの意味になります。 例文: Does this crystal sphere come with a stand? この水晶のスフィアにはスタンドが付いてきますか? You need to put your teacher on a pedestal. 先生を尊敬しなさい。

続きを読む

0 664
Emma

Emmaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

どちらも「専攻」という意味ですが、ほとんどの場合よく使われるのは「major」です。 「major」だけで「専攻」という名詞にもなりますし、「専攻している」という動詞にもなります。 例文: What is your major in university? 大学の専攻分野は何ですか? What do you major in college? 大学では何を専攻していますか? I major in social studies. 社会学を専攻している。 ちなみに「university」も「college」もどちらも「大学」という意味で通じるのですが、一応微妙な違いがあります。 university:大学院課程がある大きな大学 college:大学院課程がある小さな大学 しかし、実際私の通っていた大学も小さいながら“university”でしたし、実際あまり2つを明確に分けて使うことないのかもしれません。

続きを読む

0 331
Emma

Emmaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「嘆き」や「嘆く」は英語では様々な単語で表すことができますが、よく使われる3つを紹介します。 違いがあるので注意してください。 distress:(ストレスなどを感じて)嘆く lament:嘆く(→いろんな意味で使える) mourn:(死を)嘆く・悲しむ 質問の文の「忙しくて嘆きたい」の場合は、仕事によってストレスがかかって嘆きたいなので、 I'm in distress for too much work. 多すぎる死ごとに嘆いている。 が最も近い表現になるかと思います。 例文: She must be still mourning her mother's death. 彼女はまだ母親の死を悲しんでいるのだろう。 (*must ~:~に違いない)

続きを読む