Motoyama Ryo

Motoyama Ryoさん

Motoyama Ryoさん

大学での専攻 を英語で教えて!

2023/07/24 10:00

職場の仲間にとの雑談で「大学での専攻は?」と言いたい

miyashum

miyashumさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2024/05/09 00:00

回答

・Major in college
・Field of study in university
・Degree concentration

What was your major in college?
「大学での専攻は何でしたか?」

「Major in college」は、大学で選択する専攻科目のことを指します。学生は自分の興味や将来のキャリア目標に基づいて、特定の学問分野を深く学ぶための専攻を選びます。例えば、「I major in psychology」と言えば、「私の専攻は心理学です」という意味になります。このフレーズは、自己紹介や学生生活について話すときなどに使われます。

What was your field of study in university?
「大学での専攻は何だったの?」

What was your degree concentration in college?
「大学での専攻は何でしたか?」

Field of studyは一般的に大学で学ぶ主要な学問分野(例:心理学、ビジネス、工学など)を指し、degree concentrationはその中でも特に焦点を当てて学ぶ特定の領域(例:ビジネスの中のマーケティング、工学の中の土木工学など)を指します。ネイティブスピーカーは自分の専門領域を説明するときや、他人の専攻を尋ねるときにこれらの語を使い分けます。

Emma

Emmaさん

ネイティブキャンプ英会話講師

2023/10/05 23:09

回答

・major
・special study

どちらも「専攻」という意味ですが、ほとんどの場合よく使われるのは「major」です。
「major」だけで「専攻」という名詞にもなりますし、「専攻している」という動詞にもなります。

例文:
What is your major in university?
大学の専攻分野は何ですか?
What do you major in college?
大学では何を専攻していますか?
I major in social studies.
社会学を専攻している。

ちなみに「university」も「college」もどちらも「大学」という意味で通じるのですが、一応微妙な違いがあります。
university:大学院課程がある大きな大学
college:大学院課程がある小さな大学
しかし、実際私の通っていた大学も小さいながら“university”でしたし、実際あまり2つを明確に分けて使うことないのかもしれません。

0 588
役に立った
PV588
シェア
ツイート