プロフィール
Green
英語アドバイザー
役に立った数 :27
回答数 :3,311
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。
フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。
英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。
私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!
Trying to convince him is a futile effort. 彼を説得しようとするのは無駄な努力だ。 「Futile effort」は「無駄な努力」や「無益な努力」といった意味を持つ英語のフレーズです。何かを達成しようと努力しても、その結果が得られないか、またはその努力が結果に全く影響を与えない状況を指す場合に使います。例えば、不可能な目標を達成しようとする行為や、すでに決定されてしまった事柄を変えようとする行為などを「futile effort」と表現します。 Trying to convince him is a wasted effort. 彼を説得しようとするのは無駄な努力だ。 Trying to convince him is just an exercise in futility. 彼を説得しようとするなんて、ただの無駄な努力だ。 Wasted effortは、結果が望むものでなかったときや、結果が生じなかったときに使われます。具体的な成果が得られなかった努力に対して使います。一方、"Exercise in futility"は、最初から無駄であると知られている行為や努力に対して使われます。この表現は、その行為が始まる前に結果が予見され、それが無意味または無益であると思われる場合に使います。
What's the closing time for this restaurant? 「このレストランの閉店時間は何時ですか?」 「Closing time」は主に英語圏の店舗や施設で使われる表現で、「閉店時間」や「終了時間」を指します。レストラン、バー、ショップ、図書館などが営業を終える時間を指して使われます。また、比喩的に人間関係やプロジェクトの終わりを示す時にも使われることがあります。営業時間の終了を知らせるアナウンスや、友人との約束で閉店時間を伝える際などに利用します。 What is the store closing time? 「閉店時間は何時ですか?」 When do your business hours end? 「営業時間は何時までですか?」 Store closing timeと"Business hours end"はどちらも店やビジネスが閉まる時間を指すが、使われる文脈が異なる。"Store closing time"は日常的な会話や一般的な状況でよく使われ、特にレストランや小売店などの特定の店舗の閉店時間を指す。一方、"Business hours end"はより公式な文脈やビジネス環境で使われ、オフィスや企業の営業時間の終了を指すことが多い。また、"Business hours end"はウェブサイトや案内板などの情報提供の際によく使われる。
I'm starting to become uneasy because they're about to announce the results. 結果発表が近づいているから、なんだか不安になってきます。 「To become uneasy」は、「不安になる」という意味で、心配、緊張、不快感、あるいは落ち着かない気持ちを表します。具体的には、未知の事態や結果を予想して心配になる、怖いものや嫌なものが近づいてくる、人間関係で揉め事が起こりそうな予感がする、などの状況で使えます。また、物理的な不快感(例えば、体調不良や痛み)を感じるときにも使うことができます。 I start to feel anxious because the results will be announced soon. これから結果が発表されるので、なんだか不安になる。 I always get nervous right before the results are announced. 結果発表の直前になると、いつも不安になります。 "To feel anxious"は一般的に不安や心配を感じるときに使われ、しばしば特定の問題や未来の不確定性に関連しています。例えば、試験の結果を待つときや重要なプレゼンテーションを控えているときなどに使います。 一方、"to get nervous"は特定の瞬間や状況、出来事に対する反応としての緊張感を表すのに使われます。これは、公の場で話す、初めてのデート、面接など、特定の瞬間に起こりうる感情を指します。 したがって、"anxious"はより長期的で持続的な感情を指すのに対し、"nervous"は一時的で瞬間的な感情を指すことが多いです。
He is really something, taking care of his siblings and doing household chores while his parents are busy working. 彼は本当にすごいね、両親が働いている間に兄弟の面倒を見て家事をしているんだから。 「He is really something」は、その人が非常に特異または印象的であることを示す表現です。肯定的な意味合いで、その人の能力や行動が一般的なものをはるかに超えていることを称賛する際に使われます。たとえば、誰かが素晴らしいパフォーマンスをした後や、誰かが予想外の素晴らしいアイデアを出した時などに、「彼は本当にすごい」という感じで使います。 He is quite impressive, taking care of his siblings and doing household chores despite his parents being busy with work. 彼は両親が仕事で忙しいにも関わらず、兄弟の面倒を見て家事をしている。彼は本当にすごいよ。 Considering he takes care of his siblings and does the household chores while his parents are busy working, he's quite a remarkable individual. 彼が忙しく働く両親の代わりに兄弟の面倒を見て家事をしていることを考えると、彼は本当にすばらしい人物だと言えます。 He is quite impressiveは一般的な表現で、その人が何かを成し遂げたときや、特定のスキルや能力を示したときに使われます。一方、"He's quite a remarkable individual"はより強調的な表現で、その人が非常に優れた才能を持っていたり、注目すべき特性や成果を持つことを示しています。このフレーズは、人の特性やパーソナリティ全体を称賛するときに使われることが多いです。
Just wanted to let you know, just in case. I've left the keys on the kitchen table. 忘れないように、念のためにお知らせします。キッチンのテーブルの上に鍵を置いてあります。 「Just wanted to let you know, just in case.」は、「念のために知らせておきたい」というニュアンスの英語表現です。特に重要な情報を伝える際や、予想外の事態に備えて情報を共有する際に使われます。相手がその情報をすでに知っている可能性があるが、確認のために伝える、あるいは万が一のために伝えるといった意図を込めて使われます。 I reached out just to be on the safe side so you wouldn't forget. お忘れにならぬよう、念のためにご連絡しました。 I thought it best to touch base with you, for good measure, so you don't forget. 忘れてしまわないよう、念のためにご連絡しました。 「I reached out just to be on the safe side」は、何か問題が起こる可能性を避けるために、あらかじめ連絡を取ったという意味です。一方、「I thought it best to touch base with you, for good measure」は、すでに話し合いが行われている状況で、その進行状況を確認するために再度連絡を取るというニュアンスです。前者は問題予防のため、後者は進行確認のために使われます。