プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。

フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。

英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!

0 1,285
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You shouldn't sob uncontrollably in the gym equipment room. 体育館の用具室でめそめそ泣いちゃダメだよ。 「To sob uncontrollably」は、「止まらずに大声で泣く」という意味です。強い感情の爆発や深い悲しみ、絶望感などが引き金となり、自分の感情を抑えることができずに大声で泣き出す状態を指します。喪失感、悲劇、ショックな出来事、非常に感動する瞬間など、強烈な感情が伴うシチュエーションで使われます。たとえば、親しい人の死、恋人との別れ、感動的な映画や音楽に触れた時などに使えます。 You shouldn't be crying your eyes out in the equipment room. 体育館の用具室で目を真っ赤にして泣いているなんてダメだよ。 Don't bawl your head off in the equipment room. 体育館の用具室で大声で泣かないで。 To cry one's eyes outと"To bawl one's head off"はどちらも非常に激しく大声で泣くことを表す表現ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。 "To cry one's eyes out"は深い悲しみや絶望からくる、静かで持続的な大泣きを指すことが多いです。対照的に、"To bawl one's head off"は怒り、フラストレーション、驚きなどからくる、急激で大声の泣き声を指すことが多いです。また、"To bawl one's head off"は少々幼稚または大げさな印象を与えることもあります。

続きを読む

0 879
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The baby has started to crawl. 赤ちゃんがハイハイを始めました。 「Start crawling」は、主にウェブやデータ解析の分野で使われる表現で、「クローリングを開始する」という意味です。クローリングとは、ウェブ上の情報を自動的に収集・解析することを指します。具体的なシチュエーションとしては、検索エンジンがウェブ上の新しい情報を探し出すためにクローリングを開始する、あるいはデータ分析のために特定のウェブサイトから大量のデータを収集するためにクローリングを開始する、といった場面が考えられます。 The baby has begun to crawl. 赤ちゃんがハイハイをし始めました。 The baby has started to scoot. 赤ちゃんがハイハイを始めました。 「Begin to crawl」と「Start to scoot」は、どちらも移動の初期段階を表す表現ですが、主に使われる状況やニュアンスには違いがあります。「Begin to crawl」は主に赤ちゃんが四つん這いで移動を始める様子を表します。一方、「Start to scoot」は移動の方法が具体的には限定されず、体を引きずって進む、お尻を地面につけたまま移動するなど、より広範な移動の始まりを指します。また、「scoot」は比較的軽快な動きを連想させるため、子どもだけでなく大人が急いで動き出す様子を表す際にも使われます。

続きを読む

0 2,781
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

日本語で「にがり」と呼ばれ、豆腐作りに使われるものは英語では「bittern」と呼ばれます。 ビターンは、鳥の種類の一つで、サギ科に属します。湿地や水辺に生息しており、体色が茶色や黒色のまだら模様で、環境に溶け込むカモフラージュのためと考えられています。非常に警戒心が強く、人間に見つかるとすぐに逃げる傾向があります。そのため、鳥類観察や自然観察の際にビターンを見つけることは非常に貴重とされています。ビターンの鳴き声は特徴的で、遠くからでも聞こえるような低い音を出します。 英語では、豆腐を作るために使う「にがり」は「Magnesium Chloride」と呼ばれます。 Nigari is used when making tofu. 豆腐を作る時には「にがり」が使われます。 Magnesium Chlorideは科学的な文脈や製品成分の説明に使われます。一方"Nigari"は日本料理の文脈で使われます。これは豆腐を固めるための伝統的な凝固剤で、主成分はマグネシウムクロライドです。したがって、ネイティブスピーカーは科学的な話題や製品の成分を説明するときに"Magnesium Chloride"を、日本料理や豆腐作りについて話す時に"Nigari"を使うでしょう。

続きを読む

0 941
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Not at all. 「とんでもございません。」 Not at allは、直訳すると「全くない」や「まったくそうではない」という意味です。主に、誰かからお礼や謝罪をされた時に、その人が自分に対して感じている必要以上の負い目や恩義を和らげるために使います。また、相手の提案や意見に全く同意しないときにも使われます。例えば、「気にする必要は全くありません」や「全く問題ありません」などの意味になります。 Customer: Thank you for your help. You: Don't mention it. お客様: 「お手伝いいただき、ありがとうございます。」 あなた: 「とんでもございません。」 It was nothing. 「とんでもございません」 Don't mention itと"It was nothing"はどちらも謙遜の表現で、感謝の言葉に対する返答として用いられます。"Don't mention it"は「どういたしまして」や「気にしないで」の意味で、相手がお礼を言った時に使われます。一方で"It was nothing"は「大したことではない」や「何でもないよ」のような意味で、自分がしたことが大したことではないと軽減する際に使います。それぞれ微妙なニュアンスの違いがありますが、基本的には同様の状況で使えます。

続きを読む

0 1,559
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Which one is the most popular souvenir? 「どれが一番人気のお土産ですか?」 「Which one is the most popular souvenir?」は、「どのお土産が一番人気ですか?」という意味です。旅行先やイベントでお土産を買う際、どれが最も人気があるのか店員などに尋ねる際に使えます。また、自分がお土産を選ぶ参考にするため、友人や知人に使うこともできます。具体的に何種類かの商品から選ぶ際に用いることが多い表現です。 Excuse me, what's the top-selling souvenir here? すみません、ここで一番売れているお土産は何ですか? Which souvenir is the crowd favorite here? 「ここで一番人気のお土産はどれですか?」 「What's the top-selling souvenir?」は、一番売れている(販売数が最も多い)お土産は何かを尋ねるのに対して、「Which souvenir is the crowd favorite?」は、人々に一番人気のある(一番好まれている)お土産は何かを尋ねています。前者は売上データを基にした客観的な情報を、後者は人々の好みや感想を基にした主観的な情報を求めるニュアンスがあります。

続きを読む