プロフィール
Green
英語アドバイザー
役に立った数 :27
回答数 :3,311
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。
フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。
英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。
私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!
Which bus is going where? 「このバスはどこ行きのバスですか?」 「Which bus is going where?」は「どのバスがどこへ向かっているの?」という意味です。バス停で複数のバスが待機していて、自分が目指す目的地へ向かうバスを探している状況や、バスの行き先を間違えてしまった時などに使います。また、複数のバスが同時に出発する場合に、それぞれのバスがどのルートでどの地点へ向かっているのかを確認するためにも使えます。 Excuse me, where is this bus headed? 「すみません、このバスはどこ行きですか?」 Excuse me, what's the destination of this bus? 「すみません、このバスはどこ行きのバスですか?」 「Where is this bus headed?」と「What's the destination of this bus?」は基本的に同じ意味ですが、少しニュアンスが異なります。「Where is this bus headed?」は直訳すると「このバスはどこへ向かっているの?」となり、バスが現在進行形で向かっている目的地を尋ねています。一方、「What's the destination of this bus?」は「このバスの目的地は何ですか?」となり、バスの最終的な目的地を尋ねています。シチュエーションを使い分けるとすれば、「Where is this bus headed?」はバスに乗っていて次にどこに行くのかを知りたいとき、「What's the destination of this bus?」はバス停でバスの最終目的地を知りたいときに使うかもしれません。
Excuse me, the toilet in my room is clogged. Could you please send someone to fix it? すみません、私の部屋のトイレが詰まってしまいました。誰か修理に来てもらえますか? 「The toilet is clogged」は「トイレが詰まっている」という意味です。トイレットペーパーや他の物が多すすぎて水が流れなくなった状態を指します。このフレーズは家庭や公共の場所でトイレが詰まったとき、またはプロの配管工に依頼するときなどに使われます。また、注意喚起やトラブルを伝える時などにも使用します。 Excuse me, the toilet in my room is blocked. Could you please send someone to fix it? すみません、私の部屋のトイレが詰まってしまいました。誰か修理に来てもらえますか? Excuse me, the toilet in my room is backed up. Could you please send someone to fix it? すみません、私の部屋のトイレが詰まってしまいました。誰か修理に来てもらえますか? 「The toilet is blocked」はトイレが物で詰まっている状態を指し、「The toilet is backed up」はトイレが詰まり、その結果として水や廃棄物が逆流してきている状態を指します。したがって、詰まっただけでまだ逆流は起こっていない場合は「blocked」、逆流が始まった場合は「backed up」を使うでしょう。
I forgot to bring my mechanical pencil today. 今日、シャーペンを忘れてきました。 メカニカルペンシルは、シャープペンシルとも呼ばれ、書き味の一貫性や細かい描写が求められるシチュエーションでよく使われます。中でも設計図やイラストを描く、数学の問題を解く、ノートを取るなどの場面で便利です。また、消しゴムが付いているものも多く、訂正も容易です。芯の太さも0.3mmから1.3mmまでと幅広く選べます。使い捨てではなく芯を交換すれば何度も使えるので環境にも優しいというメリットもあります。 I forgot my propelling pencil today, it's not in my pencil case. 今日、シャーペンを忘れてきました。筆箱の中に入っていません。 I forgot to bring my mechanical pencil today. 「今日、シャーペンを忘れてきました。」 Propelling Pencilと"Automatic Pencil"はどちらも鉛筆の芯が自動的に出るタイプの鉛筆を指しますが、地域や人によって使われる名称が異なることがあります。例えば、アメリカでは"Mechanical Pencil"が一般的であり、"Automatic Pencil"はあまり使われません。一方、"Propelling Pencil"はイギリス英語でよく使われます。したがって、これらの言葉の使い分けは主に話者の地域や個人の好みによるもので、特定のシチュエーションやニュアンスによるものではありません。
After getting mugged, I was at a loss and just stood there dumbfounded. 強盗に遭ってしまった後、どうしていいか分からず、ただ呆然と立ち尽くしてしまった。 「be at a loss」は、「困っている」「途方に暮れている」「どうしたら良いかわからない」といったニュアンスを表します。具体的な解決策が見つからない状況や、何をすべきかわからないときに使われます。例えば、難しい問題に直面した時や、予期せぬ事態に遭遇した時などに「I'm at a loss」と表現します。 I was taken aback when my purse was snatched, I didn't know what to do. ハンドバッグをひったくられてしまって、どうしていいかわからず、キョトンとしてしまった。 I was dumbfounded when I got mugged and didn't know what to do. ヒッタクリに遭って、どうすべきかわからず、私は呆然としてしまいました。 Be taken abackは驚きまたはショックを受けるという意味で、普通は予想外の出来事や情報に対する反応を表します。一方、"Be dumbfounded"はより強い驚きや衝撃を表し、しばしば話す能力を失うほどの驚きや混乱を示すために使われます。例えば、予想外のプロポーズに対しては"be taken aback"を、突然の大当たりの宝くじに対しては"be dumbfounded"を使うことが考えられます。
You should consider cutting back on alcohol for a while after you're discharged. 退院後はしばらくお酒を控えることを検討してください。 「Cutting back on alcohol」は、「アルコールの摂取量を減らす」という意味です。健康上の理由や生活改善、体調管理等のためにアルコールの摂取を控えめにすることを指します。例えば、医者から「あなたの肝臓に負担がかかっているからアルコールを減らしましょう」や、自分自身が「最近、飲みすぎて体調が悪いからちょっと控えよう」と判断した場合に使えます。「Cutting back on alcohol」は自己管理や自己改善の一環として、健康志向の人々の間でよく使用されます。 You should consider drinking less alcohol for a while after being discharged. 退院後はしばらくお酒を控えることを考えてみてください。 You should consider laying off the booze for a while after you're discharged. 退院したら、しばらくお酒を控えることを考えてみてください。 Drinking less alcoholは一般的で公式な表現で、日常会話だけでなく、医師や専門家がアドバイスとして使うこともあります。一方、"Laying off the booze"はカジュアルな表現で、友人や知人との会話など、非公式の設定でより一般的に使われます。"Booze"は"alcohol"よりも話し言葉で、頻繁に大量に飲酒するイメージがあります。したがって、"Laying off the booze"は過度の飲酒を止めることを示唆しています。