プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。

フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。

英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!

0 607
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I have a shy nature. 私は内気な性格です。 「Shy nature」とは、恥ずかしがりや人見知りといった性格を指す表現です。新しい人や状況に対して消極的または引っ込み思案な傾向がある人を表す時に使います。例えば、「彼はShy natureなので、パーティーや大勢の人が集まる場所では落ち着かない」などと使用することができます。しかし、このような性格は、じっくりと一対一で話す時間を好むため、深い友情を築ける一面もあります。 I have an introverted personality. 「私は内向的な性格です。」 I have a reserved disposition. 私は内気な性格です。 「Introverted personality」は、人が社会的な状況で自制したり、それを避けることを好む性格特性を指すのに対して、「Reserved disposition」は、一般的に感情や意見を他人と共有することに消極的な人々を指します。たとえば、友人がパーティーに出席することを避ける場合、その人は「introverted personality」を持つと言えます。一方、その人が感情や考えを控えめに伝える傾向がある場合、「reserved disposition」が適用されます。

続きを読む

0 410
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm at a loss with all these tasks I have to do. やるべきタスクが多すぎて、途方にくれています。 「at a loss」は直訳すると「損失」を意味しますが、スラングとして使われる場合には、「困惑している」「どうすべきかわからない」や「戸惑っている」という意味になります。具体例としては気まずい状況や突然の問題に直面した際などに使うことができ、例文は「I'm at a loss of words(言葉を失ってしまっている)」や「I'm at a loss about what to do(どうすればいいかわからない)」などです。 I'm utterly baffled with the sheer amount of tasks I have to do. やるべきタスクが多すぎて、全く手に負えない状態です。 I have so many tasks to do, I'm at my wit's end. やるべきタスクが多すぎて、途方にくれています。 Baffledは混乱や困惑を表すときに使われます。たとえば、何かを理解できないまたは説明できない状況で使われます。「この問題の解決策が全く思いつかない、戸惑っている」という感じです。一方、"At wit's end"は、ある問題に対して解決策を全く見つけられず、困り果てている状態を表すときに使われます。このフレーズは「もうどうしたらいいか分からない、途方に暮れている」という強い困惑や絶望感を表現します。

続きを読む

0 1,270
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I had to politely decline the promotion offer from my boss since I wasn't confident that I could handle the additional responsibilities. 上司からの昇進の申し出を、追加の責任をこなせる自信がなかったので、丁重にお断りしました。 「Politely decline」は「丁寧に断る」という意味で、社交の場やビジネスシーンなどで使われます。直接的に「No」と言わずに、相手を尊重した上で自分の意志を伝えるための表現です。これを使用することで、無礼や失礼につながらず、良好な関係を保ちつつ断ることができます。例えば、提案や依頼、招待などを受けた時に、自分がそれを受けることができない場合や、受けたくない場合に適用します。 I respectfully declined the promotion offer from my boss, as I lacked confidence in myself. 自分に自信がなかったので、上司からの昇進の申し出を丁重にお断りしました。 I had to decline the promotion with regret as I lacked confidence in myself. 残念ながら自信がなかったので、昇進を丁重にお断りしました。 Respectfully decline は、いくつかの公式な状況や、尊敬の念を示したいときに使われます。これはビジネスやプロフェッショナルな状況に適しています。対照的に、"Decline with regret" は、より非公式な状況や、断ることが本当に難しいときに使われます。これは招待やオファーに対する返答としてよりよく見られます。

続きを読む

0 265
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

My first choice is Harvard University. 私の第一志望はハーバード大学です。 「First choice」は「第一選択」や「最初の選択」と訳され、最も好ましく、優先するものや人を指します。たとえば、レストランでのお気に入りの料理や、大学進学時の最も希望する大学など、最も好ましく思う選択肢を表す場面で使われます。また、「彼は私のFirst choiceではなかった」のように、好ましくない選択肢を強調する際にも使えます。専門的な分野では、世界中から受け入れを独占的に望む候補者を「first choice」と呼ぶこともあります。 Getting into my top priority school is my ultimate goal. 「一番行きたい学校に行くことが私の最終目標です」。 My number one choice for school is Harvard University. 私の一番行きたい学校、つまり第一志望はハーバード大学です。 "Top priority"とは、特に重要で対処が必要、または緊急度が高いことを示す表現です。優先度が最も高いもの、または自分や他人の行動や去来を形成するための最も重要な要素を指すのに使います。例えば、タスクリストで最初に取り組むべきものを指すときや、目標を立てる時に使われます。 一方で「Number one choice」は、選択肢の中で最も好ましいもの、あるいは最も理想的なものを指すのに使います。例えば、レストランを選ぶとき、旅行先を決めるときなど主観的な好みや評価を表現するときによく使われます。

続きを読む

0 603
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I need to break up with him ASAP, he's been following me around like a stalker! 「彼とは速攻で別れたいわ!ストーカーみたいにつけ回してくるから!」 「I want to break up ASAP!」は、「私はできるだけ早く別れたい」という意味で、ロマンチックな関係をすぐに終わらせたいときに使います。ASAPは「As Soon As Possible」の頭文字を取ったもので、「できるだけ早く」という意味です。このフレーズは通常、もうこれ以上その関係を続けられないと感じている場合や、その関係にストレスや不快感を感じている場合に使われます。この表現は直訳すると少々強すぎるかもしれませんが、英語ではよりストレートに感情を表現することが一般的です。 He's been following me around like a stalker, I want to split up right away! 彼がストーカーのように私をつけ回している、すぐにでも別れたい! I can't deal with his stalking behavior anymore. I want to call it quits immediately! 彼のストーカー行為はもう我慢できません。速攻で彼と別れたい! 「I want to split up right away」は主に恋人や夫婦などのパーソナルな関係を終わらせるために使います。一方、「I want to call it quits immediately」はパーソナルな関係だけでなく、仕事やプロジェクト等のプロフェッショナルなコンテキストでも使えます。言い換えると、「split up」は恋愛的なニュアンスが強く、「call it quits」はより一般的な表現です。

続きを読む