プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。

フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。

英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!

0 1,201
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Do you know when a new season of that drama is being released? 「あのドラマの新しいシーズンはいつ公開されるんだろう、知ってる?」 「新シーズンがリリースされる」という表現は、主にテレビシリーズやウェブシリーズ、アニメ、ゲームなどの新しいシーズンや新しいエピソードが公開される、または配信されることを指します。たとえば、好きなドラマの新シーズンが始まる時や、ゲームの新しいシーズンがリリースされる時などに使われます。このフレーズは視聴者やユーザーに向けた情報発信の際によく使用されます。 Do you know when a new season is dropping for that drama? 「あのドラマの新しいシーズンはいつ公開されるんだろう?」 Do you know when the new season is premiering for that drama? 「あのドラマの新しいシーズンはいつ公開されるんだろう、知ってる?」 A new season is droppingはよりカジュアルで、主にストリーミングサービスやソーシャルメディアで新しいシーズンがリリースされることを指す。一方、A new season is premieringはより公式で、テレビ放送や映画の初公開を指すことが多い。また、premieringは一般的に初めて公開される一部または全体を指すのに対し、droppingは全エピソードが一度にリリースされることを暗示することが多い。

続きを読む

0 1,899
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Honey, I think we should get a new dishwasher. 「ダーリン、新しい食洗機を買うべきだと思うんだ。」 「Dishwasher」は、英語で食器洗い機または食器洗いを担当する人のことを指します。シチュエーションとしては、例えば家庭での食事の後やレストランでの業務中など、食器を洗う必要がある場面で使われます。特に、食器洗い機としての意味では、家事の効率化や水道水の節約など、生活を便利にするアイテムとして語られることが多いです。 Honey, I want to buy a new dishwashing machine. 「あなた、新しい食洗機を買いたいの。」 Honey, I've been thinking about getting a new dish cleaner. 「あなた、新しい食洗機を買いたいと思ってるんだ。」 Dishwashing machineとDish cleanerは、一般的には異なるものを指します。Dishwashing machineは、自動で皿を洗浄する電化製品を指し、家庭やレストランなどで使われます。一方、Dish cleanerは、皿を洗うための洗剤や液体石鹸を指します。したがって、ネイティブスピーカーはこれらの語を使い分け、例えば「私は新しいdishwashing machineを買った」や「私はdish cleanerが切れてしまった」のように使用します。

続きを読む

0 257
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I need to be careful not to fall for smooth talk. 「上手い話には乗らないように注意しなきゃ。」 「Smooth talk」は、説得力のある、流暢で巧みな話術を指します。特に、自分の意見や考えを相手に納得させるためや、相手を説得するために使われます。また、商談やデートなど、相手を引きつける必要がある状況でよく使われます。しかし、時には manipulative(操作的な)または insincere(不誠実な)といったネガティブな意味合いも含まれることがあります。 You should always be careful not to fall for sweet talk. 甘い言葉には注意しないといけないよ。 Be careful, he's silver-tongued. Don't fall for his smooth talk. 気をつけて、あの人は口がうまいから。上手い話には乗らないようにしなきゃ。 Sweet talkは誰かを説得したり、好意を引き出すためにフラットリングや甘い言葉を使うことを指します。一方、silver-tonguedは誰かが非常に説得力があり、エロクエント(雄弁)であることを示す形容詞です。Sweet talkは特定の状況で使われ、silver-tonguedは一般的に人の特性を説明します。

続きを読む

0 411
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'll think it over. 「もう少し考えます。」 「I'll think it over」は「よく考えてみます」という意味で、提案や要求などに対してすぐに答えを出すことができない、または時間をかけて考えたい場合に使います。自分の意見や判断をすぐには述べられないときや、慎重に判断を下したいときに適しています。また、相手に対する配慮からすぐには回答しないというニュアンスも含まれています。 I'll mull it over. それについてもう少し考えます。 I'll ponder on it. 「もう少し考えます」 I'll mull it overとI'll ponder on itはどちらも何かをじっくり考える意味ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。I'll mull it overは一般的によりカジュアルな表現で、日常的な問題や決定に対して使われます。一方、I'll ponder on itはより深遠な思考を示すため、生命の意味や哲学的な問題に取り組む時に使われることが多いです。しかし、これらの違いは微妙であり、文脈によります。

続きを読む

0 838
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Actually, this is my first marriage, but it's a remarriage for him. 実は、これが私の初婚で、彼にとっては再婚なんです。 「First marriage」は「初婚」という意味で、一人のパートナーと初めて結婚する状況を指します。一方、「remarriage」は「再婚」という意味で、離婚や配偶者の死亡などで一度結婚関係が解消された後、再び新たなパートナーと結婚する状況を指します。これらは個人の婚姻歴を説明する際や統計データを取る際などに使用されます。 Actually, I'm a first-time wed but he's a second-time wed. 「実は、私は初婚で彼は再婚なんです。」 Actually, I'm tying the knot for the first time, but he's tying the knot again. 「実は、私は初めての結婚ですが、彼は再婚なんです」 First-time wedやsecond-time wedは、その人が初めてまたは再度結婚することを形式的に表現するときに使われます。これは通常、新聞の結婚広告や公式の発表など、公的なコンテクストで使われます。 一方、Tying the knot for the first timeやtying the knot againは、もっとカジュアルで親しみやすい表現で、友人や家族との会話など、非公式のコンテクストで使われることが多いです。これらは結婚を指す一般的なスラング表現です。

続きを読む