プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。

フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。

英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 973

I want to blur my face a little in the photo for my Instagram post. インスタの投稿のために、写真の顔を少しぼかしたいです。 Blurは英語で「ぼんやりさせる」「ぼやけさせる」などの意味を持つ単語で、特に視覚的なものがはっきりと見えない状態を指します。また、比喩的には「はっきりしない」「曖昧にする」などの意味もあります。例えば、写真や映像がぼんやりとしている状態を「blur」、物事がはっきりと決まらない状態を「blur」と表現します。また、フォトショップなどの画像編集ソフトでは、画像の一部をぼかす効果として「blur」機能が使われます。 I want to obscure my face a bit in the photo for my Instagram post. 私のインスタの投稿用の写真で、顔を少しぼかしたいです。 I want to fade out my face a little in this photo for my Instagram post. この写真で、インスタに投稿するために私の顔を少しぼかしたいです。 Obscureと"Fade out"はどちらも何かが見えにくくなることを指すが、使われる文脈やニュアンスは異なる。"Obscure"は主に何かが視線を遮る、または理解を困難にするときに使われ、物理的または抽象的な障害を指す。例えば、「霧が視界をObscure(曖昧)にした」や「専門用語が意味をObscure(不明瞭)にした」等。一方、"Fade out"は徐々に消えていく、または存在感が薄れていく様子を指す。映像や音楽が徐々に消えていく表現や、人々の記憶から徐々に忘れられていく様子に使われる。例えば、「音楽がFade out(フェードアウト)した」や「彼の名前が徐々にFade out(忘れられていく)された」等。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 738

You made a mistake by touching the wrong card, so you lose a turn. 間違ったカードに触れたから、あなたは一回休みです。 「You made a mistake, so you lose a turn.」は、「あなたは間違えたので、順番を失います」という意味です。ゲームをしていて、プレイヤーがルール違反を犯したり誤った行動を起こした場合に使われます。その結果、次の順番が回ってくるのが1回飛ばされる、つまり罰としてそのプレイヤーは一時的にゲームから除外される、というニュアンスが含まれています。 You messed up by touching the wrong card, so you have to sit out a round. 間違った札を触ったから、1回休みなさい。 You goofed up by touching the wrong card, so you're benched for a turn. 「間違った札を触っちゃったから、1回休みね。」 messed upと"goofed up"はどちらも失敗やミスを指す際に使うフレーズです。しかし"goofed up"の方がカジュアルで少し子供っぽいニュアンスがあります。また"benched"はスポーツなどのチーム活動で一時的に出場を許されない状況を指すことが多いです。したがって、よりフォーマルな状況や成人が使う場合は"messed up"、カジュアルな会話や子供が使う場合やスポーツの文脈では"goofed up"が適しています。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 713

He can change his opinion on a dime. 彼は意見をすぐに変えることができます。 「Change on a dime」とは、非常に素早く方向転換や決定をすることを意味する英語のイディオムです。ダイム(10セント硬貨)が小さいことからくる表現で、小さなスペースで素早く方向転換するイメージがあります。ビジネスシーンやスポーツ、日常生活など様々な状況で使うことができます。例えば、戦略の変更、意見の変更、行動の変更など、急な変化に対応する能力を表す際に使われます。 He seems to flip-flop constantly on his opinions. 彼は意見が常にコロコロ変わるようです。 He tends to chop and change his opinions frequently. 彼は意見を頻繁にコロコロと変える傾向があります。 Flip-flop constantlyは主に意見や立場が頻繁に変わることを指すため、議論や政策などのコンテキストでよく使われます。一方、"chop and change frequently"はより一般的な状況に使われ、何かが頻繁に変わることを示します。これは計画、アイデア、習慣など、あらゆるものに適用できます。ただし、どちらの表現も不確実性や一貫性の欠如を示すため、否定的な意味合いを持つことが多いです。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,300

I searched high and low for the foreign ingredients at the supermarket. スーパーマーケットで外国の食材を探し回った。 Search high and lowとは、とことん探し求める、あらゆる場所をくまなく探すという意味の英語のイディオムです。物事を見つけ出すために全力を尽くす、あらゆる可能性を試すというニュアンスが含まれています。例えば、失くした鍵を家中探し回るシチュエーションや、最適な解決策を見つけるためにあらゆるアイデアを試す状況などで使われます。 I left no stone unturned looking for the foreign ingredients at the supermarket. スーパーで外国の食材を探し回るため、何も見逃さなかった。 I scoured every nook and cranny of the supermarket for the foreign ingredients I wanted. 私が欲しかった外国の食材を見つけるために、スーパーマーケットの隅々まで探し回りました。 Leave no stone unturnedと"Scour every nook and cranny"はどちらも徹底的に調査することを意味しますが、一部の微妙な違いがあります。前者は問題解決や情報収集によく使われ、物事を完全に理解したり、解決策を見つけたりするために全ての可能性を探求することを示します。後者は物理的な場所(家や部屋など)を細かく探すことによく使われ、失われたアイテムを見つけるために全ての場所を探すことを示します。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 688

You can use it right away with a long press, without unlocking the camera on your phone. 「スマホのカメラをロックを解除せずに、長押しするだけですぐに使えますよ。」 「Long press」は、スマートフォンやタブレットなどのデジタルデバイスで使われる操作方法の一つで、「長押し」と訳されます。アプリケーションや特定の機能を起動するために、指やスタイラスを画面上の特定の位置に一定時間以上押し続ける操作を指します。例えば、アイコンを長押しして移動させたり、テキストを長押ししてコピー・ペーストしたりします。また、長押しにより隠れたメニューやオプションを表示させることもあります。 Just press and hold to use the camera without unlocking your phone. 「長押しすれば、ロックを解除せずにカメラをすぐに使えますよ。」 You can use the camera right away by just doing a tap and hold, no need to unlock! 「ロックを解除せずに、タップして長押しするだけですぐにカメラを使えますよ!」 Press and holdと"Tap and hold"は、テクノロジーの文脈で主に使われ、特にスマートフォンやタブレットの操作に関連して使われます。"Press and hold"は物理的なボタンを押し続けることを指し、一方"Tap and hold"はタッチスクリーン上の仮想ボタンやアイコンを軽くタッチし続けることを指します。したがって、ネイティブスピーカーはこれらの表現を、操作方法が物理的なボタンを押すか、それともタッチスクリーンをタッチするかによって使い分けます。

続きを読む