プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。

フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。

英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 251

You really know how to boss people around, don't you? I barely finished one task and you're already on to the next. 「ほんとに人使いが荒いよね。一つの作業が終わったと思ったら、もう次のことを頼んでくるなんて。」 このフレーズは、相手が他人を上手に指導・命令する能力を持っていることを指摘するもので、その調子はちょっと皮肉っぽいか否定的なことが多いです。具体的な状況としては、上司やリーダーが部下に厳しい指示を出す場面や、友人が他の友人を自分の意志に従わせる場面などで使われます。ただし、その強制力が必要な状況であれば肯定的な意味も含むことがあります。 You really have a heavy hand with people, don't you? I can't even catch my breath before you're asking me to do something else. 「ほんとに人使いが荒いよね。一息つく暇もないのに、すぐ次のことを頼まれるなんて。」 You really have a knack for pushing people around, don't you? I barely finished one task and you're already asking for another. 「ほんとに人使いが荒いよね。一つの仕事がやっと終わったと思ったら、もう次のことを頼んでくるなんて。」 "You really have a heavy hand with people, don't you?"は、相手が他人に対して厳しい、または頑固な態度をとることを指摘するときに使います。一方、"You really have a knack for pushing people around, don't you?"は、相手が他人を支配したり、自分の意志を押し付ける傾向があることを示します。前者は一般的に厳格さを、後者は支配的な行動を強調します。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 236

Spending your allowance on pachinko is ridiculous. お小遣いをパチンコに使うなんてばかばかしい。 「Ridiculous」は英語で、「ばかげている」「とんでもない」「馬鹿馬鹿しい」という意味を持つ形容詞です。非現実的で信じられないほど過剰な事柄や、常識から逸脱しすぎている事柄、あるいは非合理的な行動や意見を指摘する際に使われます。また、軽蔑や不快感を示す表現として用いられることもあります。例えば、価格が高すぎる商品や、不適切な行動、理不尽な要求などを指す際に「Ridiculous」という言葉を使うことができます。 It's absurd that you're using your allowance for pachinko. あなたがお小遣いをパチンコに使っているなんてばかばかしい。 It's preposterous that you're using your allowance for gambling! お小遣いをパチンコに使うなんて、ばかばかしい! "Absurd"と"Preposterous"は両方とも「ばかげた」や「理解できない」を意味しますが、ニュアンスが少し異なります。"Absurd"は主に不条理や論理的に矛盾していることを指し、日常的な会話でよく使われます。一方、"Preposterous"は信じられないほど非現実的、信じがたい、或いは途方もないという意味で、より強調的な言葉として使われます。"Preposterous"は"Absurd"よりもフォーマルな会話や文学などでよく使われます。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 443

I wouldn't be suitable for that bank job, I can only give a ballpark figure. 「銀行の仕事には向いてないよ、だって僕は大まかな計算しかできないから。」 「Ballpark figure」はおおよその金額や数量を指す英語表現で、日本語で「ざっくりとした見積もり」や「大まかな数字」に相当します。具体的な計算や詳細な分析をせずに、経験や直感に基づいて概算した数値を意味します。ビジネスの場で、予算や期間など具体的な数字がまだ出ていない初期段階や、あるいは正確な数字が必要ではない場面で使われます。 I can only give a rough estimate, so I don't think I'd be a good fit for a job at a bank. 「私は大まかな見積もりしか出せないから、銀行の仕事には向いてないと思うよ。」 I appreciate the suggestion, but I'm not cut out for it because I can only do rough estimates. 「提案はありがたいけど、大まかな見積もりしかできないから、私には向いてないよ。」 "Rough estimate"は、詳細な計算や調査を行う代わりに、ある程度の経験や知識に基づいて近似的な数値を計算する時に使います。一方、"Guesstimate"は更に非公式で、情報がほとんどない場合や推測が困難な状況でも使用されます。"Guesstimate"は主に口語で使われ、あくまで適当な推測を指します。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 602

You don't have to be so harsh about my cooking. 「私の料理にそんなに厳しく言わなくてもいいじゃん。」 「You don't have to be so harsh.」は、相手の態度や言葉が厳しすぎる、つまり過度に辛辣、批判的、または厳格であると感じたときに使う表現です。ニュアンスとしては、「そんなに厳しくしなくてもいいよ」や「もう少し優しくしてよ」という意味合いが含まれます。主に、相手の意見や行動に対して自分が傷ついた、または不快に感じたときなどに使用します。 There's no need to be so mean about my cooking. 「私の料理にそんなにボロクソに言わなくてもいいじゃん。」 You don't have to tear me down like that just because you didn't like the dish. 料理が気に入らなかったからって、そんなにひどく言わなくてもいいじゃん。 「There's no need to be so mean」は、相手が必要以上に厳しい、または不親切な態度を取ったときに使います。一方、「You don't have to tear me down like that」は、相手があなたをけなすような発言をしたときに使います。前者は一般的な不親切さに対する反応で、後者はもっと個人的な攻撃に対する反応です。

続きを読む

Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 332

I tried on the boots that were too big for me last year, and they fit snugly this time. 去年は大きかった長靴を試し履きしたら、今回はぴったりとフィットしました。 「Snugly」は、主に「ぴったりと」「きつく」「暖かく」「快適に」などの意味を表す形容詞や副詞として使われます。物が他の物にぴったりとフィットする場合や、冬の寒い日に暖かく包まれている様子を表すのによく使われます。例えば、「ベビーは母親の腕の中でsnuglyと眠っていた」や「ジャケットがsnuglyと体にフィットする」のように使います。また、物や人が安全で快適な場所にいることも表します。 I tried on the boots that were too big for me last year, and they fit like a glove now. 去年は大きかった長靴を履いてみたら、今ではぴったりでした。 The boots I tried on last year, which were a bit large, fit me perfectly nestled now. 去年試着した少し大きめの長靴が、今ではすっぽりとぴったり収まるようになりました。 「Fits like a glove」は物事が完全に合う、特に物体が他の物体にぴったりと合う様子を表す表現です。特に、衣類が体にぴったり合うときによく使われます。「Perfectly nestled」はもっとリラックスした、あるいは保護された感じを表す表現で、通常は物体が他の物体の中にぴったりと収まる様子を表します。例えば、鳥の巣が木の枝にぴったりと収まっている様子などです。

続きを読む