プロフィール
Green
英語アドバイザー
役に立った数 :20
回答数 :2,609
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。
フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。
英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。
私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!
Once he starts drinking, he's completely out of control. 彼は一度飲み始めると、全然制御がきかなくなるんだ。 「Out of control」は「制御不能」または「手に負えない」を意味する英語表現です。何かが予定通りに進まない、または想定外の進行をとっているときに使います。人や物、状況などに対して用いられます。例えば、子供が行動を止めないときや、車が急にスピードを上げてしまったとき、または会議やパーティーが思うように進まないときなどに「Out of control」を使います。 Once he starts drinking, he's unstoppable. 彼は一度飲み始めると、止まらなくなる。 Once he starts drinking, things just start spiraling out of control. 彼が一度飲み始めると、事態はただちに手に負えなくなります。 "Unstoppable"は、何かが強力で制御不能であることを表すポジティブな表現です。例えば、"彼の成功は止まらない"や"彼女は止まらない勢いで進んでいる"のように使います。一方、"Spiraling out of control"は、事態が悪化し制御不能になるネガティブな状況を表す。例えば、"彼の財政状況は制御不能に陥っている"や"事態は急速に悪化している"のように使います。
The Edo period was characterized by a policy of isolationism in Japan. 江戸時代は、日本の孤立主義政策で特徴づけられていました。 孤立主義(Isolationism)は、国際的な紛争から自国を引き離し、自国の利益や安全保障に専念する政策のことを指します。主に政治や外交において使われる用語で、自国の問題解決に注力し、他国の問題には介入しない立場を取ることを意味します。特に戦争や国際政治における緊張が高まるとき、または自国経済の保護を優先する場合などに採択されることがあります。ただし、孤立主義は自国の利益を守る一方で、国際社会からの孤立を招く可能性もあるため、そのバランスは重要となります。 The Edo period had a closed-door policy. 江戸時代には「鎖国」がありました。 During the Edo period, Japan practiced sakoku or a policy of national isolation. 江戸時代、日本は「鎖国」または国家的孤立の政策を実施していました。 "Closed-door policy"は一般的に外部からの影響や参加を制限する政策や慣行を指す用語で、ビジネスや政治の文脈でよく使われます。一方、"Sakoku"は特定の日本の歴史的時期に関連する専門用語で、日本が外国との交流を厳しく制限した江戸時代の政策を指します。そのため、ネイティブスピーカーは一般的な状況や他の国々の状況を説明するために"closed-door policy"を使用し、特定の日本の歴史的文脈を参照するときに"Sakoku"を使用します。
It's currently on sale for 10,000 yen. 「現在セール中で、1万円です。」 「It's currently on sale for 10,000 yen.」は、「現在それは10,000円で販売中です。」という意味です。商品やサービスの価格を伝える際に使います。特売、価格割引、期間限定のセールなどの状況で使うことが多いです。また、「現在」という言葉が入っているため、価格が変動する可能性を含んでいます。 It's on sale now, so it's 10,000 yen. 今セール中なので、1万円です。 The jacket is going for 10,000 yen at the moment due to the sale. 「そのジャケットは今セール中なので、1万円です。」 「Since it's on sale now, it's 10,000 yen.」は、商品がセールのために価格が下がったことを強調しています。セールが主な理由であることを明示しています。一方、「It's going for 10,000 yen at the moment due to the sale.」は、現在の価格情報を提供しつつ、それがセールによるものであることを付け加えています。前者は値下げの理由に重点を置き、後者は現在の価格に重点を置いています。
Do you have any food preferences or are you not picky? 「何か食べ物の好き嫌いはある?それとも何でもいい?」 「Not picky」は「好みが特に細かくない」「選り好みしない」という意味で、何かを選ぶ際に特別な要求や好みがないことを表します。主に食事の好み、服装、音楽のジャンル、映画のジャンルなど、個々の好みについて使われます。例えば、レストランでメニューを選ぶ際に「何でもいいよ、僕は選り好みしないから」という場合に「I'm not picky.」と言えます。また、友人が映画を選んでいて自分は何でも見られるという場合にも使えます。 Do you have any food preferences or are you open to anything? 「何か食べたいものはある?それとも何でもいい?」 Do you have any food preferences or are you easy to please? 「何か食べ物の好みはある?それとも何でも良いタイプ?」 "Open to anything"は、色々な選択肢や可能性に対して開放的であることを表す表現です。例えば、レストランでメニューを選んだり、旅行先を決める際に使われます。一方、"Easy to please"は、他人が提案するアイデアやプランに対して容易に満足することを示します。これは人々がギフトを選んだり、サプライズを計画する際に役立ちます。前者は選択に対する開放性を強調し、後者は他人の提案に対する柔軟性を強調します。
He was stuttering so I couldn't clearly hear what he was saying. 彼は口ごもっていたので、彼が何を言っていたのかはっきりとは聞こえませんでした。 "Stutter"は、言葉を話す際に繰り返しやつまずきが発生することを指す英語の単語です。これは、一般的には言語障害の一種で、流暢な話し言葉を妨げます。また、「Stutter」は、物事がスムーズに進まない状況を表すためにも使われます。例えば、映像が途中で止まったり、音が途切れたりする状況を指す際にも「stutter」が用いられます。 He was stumbling over his words, so I couldn't hear him clearly. 彼は言葉につまっていたので、はっきりと聞こえませんでした。 He was fumbling for words, so I couldn't hear him clearly. 彼は口ごもっていて、はっきりと聞こえませんでした。 "Stumble over words"は、言葉がうまく出てこない、または発音や会話の流れが滑らかでない時に使います。例えば、緊張したり、興奮したりした時に言葉をつまづくことがあります。 一方、"Fumble for words"は、言いたいことがあるのに適切な言葉を見つけるのが難しい時に使います。つまり、何を言うべきかわからず、言葉を探している状況を表す表現です。