プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。

フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。

英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!

0 334
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「庭とかが、もうボーボーだよ!」って感じの表現です。手入れがされず、雑草や植物が伸び放題になっている状態を指します。しばらく放置された庭、空き地、公園などを見て「うわ、すごいことになってるな…」と思った時にピッタリです。 My garden is completely overgrown because I haven't touched it in months. 私の庭、何か月も放置してたから、すっかり荒れ放題だよ。 ちなみに、「It's a total mess.」は「もう、めちゃくちゃだよ」というニュアンスで使えます。部屋がひどく散らかっている物理的な状況はもちろん、「プロジェクトが完全に収拾つかなくなってる」みたいな、計画や事態がぐちゃぐちゃで大混乱している時にもぴったりの表現です。 I haven't touched the garden in months, and now it's a total mess. 何か月も庭に手をつけていなかったので、今はもう荒れ放題です。

続きを読む

0 846
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

赤ちゃんの最初の歯が生えたことを祝う、アットホームなパーティーです。日本の「お食い初め」のように、赤ちゃんの健やかな成長を願うイベントですが、よりカジュアルな雰囲気。家族や親しい友人が集まり、食事を囲んで赤ちゃんの成長を喜び合います。特定の文化圏で行われることが多いですが、最近では「歯が生えた記念」として気軽にお祝いする人もいます。 We're having a small teething ceremony for my nephew this weekend; do you know what those baby chew toys are called in English? 今週末、甥っ子の歯固めの儀式をささやかにやるんだけど、赤ちゃんが噛むあのおもちゃって英語でなんて言うか知ってる? ちなみに、baby's first food ceremonyは日本の「お食い初め」にあたる儀式です。赤ちゃんに初めて食べ物をあげる真似をさせて、一生食べ物に困らないようにと願うお祝いです。海外の友人に「お食い初め」を説明するときなどにぴったりの表現ですよ。 We're preparing for my baby's first food ceremony. What do you call a "hagame" in English? 赤ちゃんの「お食い初め」の準備をしてるんだけど、「歯固め」って英語でなんて言うの?

続きを読む

0 419
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「I'm suddenly overcome with a feeling of ◯◯」は、「突然◯◯な気持ちに襲われた」という意味です。予期せず、自分でもコントロールできないほど強い感情が、まるで波のように押し寄せてきた、というニュアンスです。 喜び、悲しみ、不安、懐かしさなど、様々な感情に使えます。例えば、昔の写真を見て「急に懐かしさがこみ上げてきた」と言いたい時などにぴったりです。 I'm suddenly overcome with a feeling of surrealness. 急に環境が変わったので、不思議な感覚に襲われています。 ちなみに、「A wave of ◯◯ washed over me.」は、感情や感覚が突然、体全体を包み込むように押し寄せてくる様子を表す表現だよ。喜び、悲しみ、安堵、眠気など、心や体に強く影響する様々な感情に使えます。例えば、サプライズで「A wave of happiness washed over me.(幸せな気持ちでいっぱいになった)」みたいに使うと、感情の大きさが伝わるよ! A wave of strangeness washed over me. 不思議な感覚に襲われた。

続きを読む

0 415
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「甘いのと辛いのを交互に食べてるよ!」という感じです。 例えば、ポテチ(しょっぱい/辛い)とチョコ(甘い)を交互に食べる「甘じょっぱいループ」にはまっている時や、食事中に「次は甘いもの、その次は辛いもの…」と気分が揺れ動いている時に使えます。食べ物以外にも、気分や態度がコロコロ変わる様子を冗談っぽく表現するのにもピッタリです。 I think I'll alternate between sweet and spicy. 甘いものと辛いものを交互に食べようかな。 ちなみにこのフレーズは、ポテチとチョコのような「甘いとしょっぱい」、または唐揚げにスイートチリソースのような「甘いと辛い」の組み合わせを食べている時に使えます。「甘じょっぱい」「甘辛い」の組み合わせって最高だよね!というニュアンスで、友人との会話で気軽に使える表現です。 I think I'll go for a sweet and spicy combo, alternating between them. 甘いのとしょっぱいのを交互に食べる、甘辛コンボでいこうかな。

続きを読む

0 350
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「balloon up」は、風船が膨らむように「急に大きく膨れ上がる」様子を表す表現です。 数字や規模が予期せず急激に増加する時に使われ、特にコスト、借金、問題といったネガティブな文脈でよく登場します。「費用が膨れ上がった」「問題が大きくなった」のような状況にピッタリです。 I've been cooped up at home for so long that I've completely ballooned up. ずっと家に引きこもっていたので、ぶくぶくに太ってしまいました。 ちなみに、「pack on the pounds」は「太る」という意味のスラング的な表現だよ。特に、短期間で急に体重が増えるニュアンスで使われることが多いかな。「最近ストレスでつい食べ過ぎて… I'm really packing on the pounds.(マジで太ってきちゃった)」みたいに、ちょっとユーモラスに、または自虐的に言う時にピッタリだよ。 I've been cooped up at home for so long that I've really packed on the pounds. ずっと家に引きこもっていたから、ぶくぶくに太っちゃったよ。

続きを読む