プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。

フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。

英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!

0 258
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Could you show me the proper stretching technique, coach? 「コーチ、正しいストレッチの方法を教えていただけますか?」 ストレッチングテクニックは、筋肉や関節を伸ばすことで柔軟性を高め、身体の動きをスムーズにする手法です。スポーツやエクササイズ前後に行うことが一般的ですが、デスクワークなどで長時間同じ姿勢でいるときにも効果的です。また、怪我の予防やリハビリ、ストレス解消などの目的でも使われます。適切なストレッチングテクニックを用いることで、筋肉の硬さや緊張を和らげ、身体の調子を整えることが可能です。 Could you please teach me how to stretch properly? 「正しいストレッチの方法を教えていただけますか?」 Could you show me a good stretching routine, coach? 「コーチ、良いストレッチングルーチンを教えていただけますか?」 Stretching methodは特定のストレッチングの手順やテクニックを指すときに使われます。例えば、特定の筋肉群を伸ばすための特定のストレッチング方法を指すことができます。一方、stretching routineは日常的に行われる一連のストレッチングエクササイズを指します。これは特定の時間(例えば、朝のルーチンや運動前のウォームアップ)に行われることが多いです。したがって、methodは特定のストレッチの実行方法を、routineは一連のストレッチングエクササイズの順序やスケジュールを指す傾向があります。

続きを読む

0 189
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I really have to cling on when chewing this dried squid. 「この干しイカを噛むときは、本当にしがみつかないといけません。」 「Cling on」は、物理的または象徴的に何かにしっかりとしがみつくことを指す表現です。「Cling on」は主に英語圏で使用され、恋人、友人、仕事、過去の思い出、信念など、あきらめたくないものに強く執着している状況で使われます。また、危険な状況で何かにつかまっている場合にも使えます。例えば、急流で流されかけている人が岩にしがみつく様子を「Cling on to the rock」と表現します。 Make sure you hold on tight when you're chewing on that dried squid. It can be pretty tough. そのスルメを噛むときはしっかりと握ってください。かなり硬いからです。 This piece of dried squid sticks like glue to my teeth. このスルメは私の歯にぴったりとくっつく。 Stick like glueは、ある人が他の人から離れずにずっと一緒にいる状況を表す表現です。恋人や親友など、常に一緒にいることが多い人々に対して使われます。一方、Hold on tightは物理的な状況で使われることが多く、特に揺れる乗り物や滑りやすい場所など、安全を確保するためにしっかりと何かにつかまっている状況を指します。また、抽象的には困難な状況を乗り越えるための決意や覚悟を表すこともあります。

続きを読む

0 839
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Could you send it to this address, please? この住所に送ってもらえますか? 「Could you send it to this address, please?」は「これをこの住所に送っていただけますか?」という意味です。ある物を特定の住所に送るように依頼する際に使います。例えば、オンラインショッピングで商品を自宅以外の住所に送りたいときや、書類やパッケージを特定の住所に送ってほしいときなどに使う表現です。また、依頼する相手に対して丁寧さを示すために「please」をつけています。 Would you mind sending it to this address, please? 「この住所に送ってもらえますか?」 Can you ship it to this address, please? この住所に送ってもらえますか? 「Would you mind sending it to this address, please?」は丁寧な依頼の表現で、相手に配慮しながら頼む場面で使われます。例えば、友人や知り合いに何かを送ってもらう場合などです。「Can you ship it to this address, please?」は直接的な依頼で、ビジネスシーンやショッピング時など、サービスを提供してもらう側が使う表現です。

続きを読む

0 346
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You should do it this way, it maximizes your learning potential. 「こうやるべきだよ。これが君の学習能力を最大限に引き出す方法だから。」 「You should do it this way.」は直訳すると「あなたはそれをこの方法でやるべきだ」となり、相手に対してある行動の具体的なやり方をアドバイスまたは指導する際に使用されます。一方で、この表現は命令的なニュアンスを含むため、相手を不快にさせないよう配慮が必要です。また、自分が経験者であること、またはその方法が最善であることを確信している状況で使用します。 When teaching a new language, it's better to do it this way, with a good balance of grammar, vocabulary and conversation practice. 「新しい言語を教えるとき、文法、語彙、会話練習のバランスが良いこの方法の方が良いです。」 When teaching children how to read, this is the best way to do it. 子供に読み方を教えるとき、これが最善の方法です。 It's better to do it this way.は、現在の方法よりも別の方法が良いと提案する際に使います。一方、This is the best way to do it.は、他の全ての方法よりも特定の方法が最良であると断言するときに使います。前者は比較的柔らかい提案を表し、後者はより強い確信を示します。あるいは、前者は他の代替案が存在する場合や、選択肢がまだ開かれている場合に使い、後者は最適な解決策が見つかったときや、他の選択肢がもはや適用可能でない場合に使うことができます。

続きを読む

0 678
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Can I have the curry rice, please? 「カレーライスをください。」 カレーライスは、インドのカレーを日本独自にアレンジした料理で、家庭でもレストランでもよく食べられています。スパイスの風味と甘さ、辛さが絶妙に調和したルーと具材、そしてご飯との相性が抜群です。ニュアンスとしては、温かさ、慣れ親しみ、そして多少の刺激があります。また、具材や辛さのレベルを選べるため、好みに合わせてカスタマイズ可能な点も魅力です。使えるシチュエーションは多岐に渡りますが、特に家族団らんの食事、友人とのカジュアルな集まり、一人での食事などに適しています。また、手軽に作れるため、忙しい日の夕食にもよく選ばれます。 Can I have the curry and rice, please? 「カレーライスをください」 Could I have the rice with curry, please? カレーライスをください。 Curry and RiceとRice with Curryの違いは、主要な食材または重視される成分にあります。Curry and Riceは、カレーとご飯が等しく重要であることを示しています。これは、日本のカレーライスのように、ご飯とカレーが一緒に提供される料理を指すことが多いです。一方、Rice with Curryは、ご飯が主要な食材で、カレーがそれを補うものであることを示しています。これは、ご飯が主体の料理に、カレーが添えられている状況を指すことが多いです。

続きを読む