プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。

フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。

英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!

0 365
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

In English, 年金受給日 is referred to as pension collection day. 英語では、「年金受給日」は「pension collection day」と言います。 「Pension collection day」は、年金を受け取る日を意味します。これは、退職後に政府や企業から定期的に支払われる年金の受取日のことを特に指します。シチュエーションとしては、年金受給者がその日を心待ちにしていたり、その日に合わせて生活費の計画を立てたりする場面で使われます。また、金融機関や公的機関がこの日を考慮したサービスを提供する際にも使われることがあります。 Can you remind me when the pension payment day is this month? (今月の年金受給日はいつだったか教えてもらえますか?) In English, the day when the pension is paid is referred to as pension receipt day. 英語では、年金が支払われる日を「pension receipt day」と言います。 Pension payment dayは年金が支払われる日を指し、Pension receipt dayは年金を受け取る日を指します。ネイティブスピーカーはこれらの区別を通常、支払いと受け取りのプロセスが異なる場合に使い分けます。例えば、Pension payment dayは年金プロバイダーが支払いを行う日を指し、Pension receipt dayは受取人がその支払いを口座で確認できる日を指す場合があります。また、これらは銀行や郵便局の営業日に影響を受けることもあります。

続きを読む

0 457
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Please! Could you give me your contact details? I'll do anything you ask! 「お願い!連絡先教えて!何でもいう事を聞きます!」 「Please! I'll do anything you ask!」は、「お願い!あなたが頼むことなら何でもします!」という意味です。強く何かを頼む、または必死に説得する時に使用します。例えば、自分が何か大切なものを失いそうになったときや、困難な状況から逃れるために他人の助けを必要とする時などです。相手に対する助けの要請や頼みごとをする際に、自分が何でもする覚悟があることを伝える表現です。 Please! Can you give me your contact information? I'll do whatever you want! 「お願い!連絡先教えて!何でもいうことを聞くから!」 Please, give me your contact! I'll bend over backwards for you! 「お願い、連絡先教えて!何でも言うことを聞くから!」 「Please! I'll do whatever you want!」は、相手に何でもすると言って強く頼む時に使います。絶対に何かをしてもらいたい、または何かから逃れたい状況で使います。一方、「Please! I'll bend over backwards for you!」は、相手のために最大限の努力をすると約束する時に使います。通常は、相手が自分に何かを頼んだ時や相手を説得、納得させるために用いられます。

続きを読む

0 327
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Isn't it a beautiful day, don't you think so? 素晴らしい天気だと思いませんか? Don't you think so?は、「あなたもそう思いませんか?」という意味で、自分の意見に相手が同意するかどうかを尋ねるときに使います。自分の主張に対して相手の意見や反応を引き出すために使う表現です。ビジネスやカジュアルな会話の両方で使用可能であり、たとえば議論の最中や新たな提案をした後などに使います。 The weather is absolutely gorgeous today, don't you agree? 今日の天気は本当に素晴らしいですよね、あなたもそう思いませんか? The sunset is incredibly beautiful tonight, wouldn't you say so? 「今夜の夕日は本当に美しいよね、そう思わない?」 Don't you agree?は相手に自分の意見に同意してもらいたいとき、または既に同意していると思っているときに使います。一方、Wouldn't you say so?は相手の意見を引き出したいときや、自分の考えを控えめに提案したいときに使います。どちらも似た文脈で使われますが、Don't you agree?の方が少し強めの主張を含み、Wouldn't you say so?はよりソフトな提案のニュアンスを持っています。

続きを読む

0 539
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Where did you grow up? どこで育ちましたか? 「Where are you from?」は直訳すると「あなたはどこから来たの?」という意味です。しかし、これは主に「あなたの出身地はどこですか?」という意味で使われます。新たに出会った人との会話で相手の出身地を尋ねたい時や、相手のアクセントや特定の文化的な習慣から、その人がどこ出身なのかを知りたい時に用いられます。一方で、あまりにも初対面すぐにこのフレーズを使うと失礼になることもあります。 Hey, where do you hail from? 「ねえ、どこ出身なの?」 What's your hometown? I've always been curious about where you grew up. 出身地はどこですか?あなたが育った場所についてずっと興味がありました。 「Where do you hail from?」はよりフォーマルで古風な表現で、特定の地域、国、または都市について尋ねるのに使います。「What's your hometown?」はカジュアルで日常的な表現で、特に人々が育った都市や町について尋ねるときに使います。ネイティブスピーカーは、相手との関係や会話の雰囲気に応じてこれらのフレーズを使い分けます。

続きを読む

0 493
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Ignorance is bliss. 「知らぬが仏」 「Ignorance is bliss」とは、「無知は幸せ」という意味の英語のことわざです。知らない方がよい、あるいは知らないでいることが心配や悩みを避けるためには幸せだ、というニュアンスが含まれています。一部の情報が不幸をもたらす場合や、知識がストレスや混乱を引き起こす可能性がある場合に使われます。例えば、友人が自分の悪口を言っていたと知ったときや、厳しい現実を直視したくないときなどに用いられます。 Sometimes it's better to remain ignorant. After all, what you don't know can't hurt you. 「時には無知のままでいる方が良い。だって、知らないことはあなたを傷つけることはないから。」 I don't want to know all the details of your messy divorce. Sometimes, the less you know, the better. あなたの取り乱した離婚の詳細全てを知りたくない。時には、知らない方がいいということもある。 「What you don't know can't hurt you」は、知識がもたらす可能性のある悩みや恐怖から逃れるために使われます。例えば、健康に対する過度の心配や、不安を煽るニュースから距離を置くときなどです。 一方、「Sometimes, the less you know, the better」は、情報が多すぎて混乱したり、間違った判断を下したりすることを避けるために使われます。例えば、ある事象について多くの詳細を知ると、その本質を見失う可能性があるときなどです。

続きを読む