プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はGreenです。現在、ポーランドに住んでおり、フランスでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに多様な視点をもたらしました。

フランスでの留学体験は、非母語として英語を学ぶ際の挑戦と楽しさを深く体験させ、私の教育方法に独自性を加えました。この経験は、私の教育スタイルに柔軟性と理解の深さをもたらしました。

英検では、最上級の資格を取得しています。これは、私の英語の広範な知識と適用能力を証明しています。国際的な背景を持ちながら、英語教育に対する熱意とスキルを持っています。

私は、皆さんの英語学習において、文法や語彙の向上から会話技術の強化まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活用し、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、英語を通じて新しい世界を一緒に探検しましょう!

0 330
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

In summer, it's essential to have cooling goods like fans and air conditioners. 夏場には、扇風機やエアコンのような冷却グッズが必須です。 「Cooling goods」は、「冷却商品」や「冷却用品」という意味で、主に暑い季節や環境下で使うことが多い商品群を指します。例えば、エアコン、扇風機、冷却パッド、冷却ジェル、冷却スプレーなどが該当します。また、飲食物にも使われ、アイスクリームや冷凍食品など冷たくして保存・消費する商品も「Cooling goods」と呼べます。暑い日の生活用品選びや、食品の販売・購入、保管などの状況で使えます。 In the summer, cooling items like handheld fans and cooling towels are a must-have. 夏には、携帯扇風機や冷却タオルのような冷却アイテムが必需品です。 In the summer, I can't go anywhere without my chill-out products like portable fans and cooling towels. 夏場は、携帯扇風機やクーリングタオルなどの「ひんやりグッズ」なしではどこにも行けません。 Cooling itemsは主に物理的な冷却を意味します。例えば、エアコン、扇風機、冷却パッドなど、具体的に物や空間の温度を下げるための製品を指すことが多いです。一方、Chill-out productsはリラクゼーションやストレス解消を目的とした製品を指すことが多いです。例えば、リラクゼーション音楽のCD、アロマキャンドル、マッサージチェアなどが該当します。これらの製品は、必ずしも物理的な冷却を提供するわけではなく、精神的な「冷却」、つまりリラクゼーションを提供します。

続きを読む

0 265
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Trouble arises when major changes occur. 大きな変化が起こるとき、問題が生じます。 Trouble arises.は「問題が起こる」という意味です。このフレーズは、何らかの予想外の困難や問題が発生したときに使われます。状況は様々で、プロジェクトで計画通りに進まない時や友人間のトラブル、あるいは大規模な事故や災害など、小さな問題から大きな問題まで、幅広いシチュエーションで使えます。また、物語や映画、ドラマなどのストーリーが急展開する場面でのナレーションなどにも使われます。 We've hit a rough patch since the big changes happened at work. 「仕事で大きな変化が起きてから、我々は波乱の時期に入ってしまった。」 I don't want to stir up a hornet's nest, but we need to discuss these budget cuts. 「波乱を起こしたくはないけど、予算削減について話し合う必要があります。」 Hit a rough patchは、困難な時期や問題に直面している状況を表す表現で、個人的な問題や仕事の問題など、広範な状況で使えます。例えば、「彼は最近、仕事で困難な局面に直面している」というように使います。 一方、Stir up a hornet's nestは、何か問題や混乱を引き起こす行動をしたことを表す表現です。これは、意図的にまたは意図せずに問題を引き起こした状況で使われます。例えば、「彼はその問題を提起し、蜂の巣をつついた」というように使います。

続きを読む

0 247
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Please stick a post-it note on important pages for review. 「見直しのために、重要なページには付箋を貼ってください。」 「Stick a post-it note」は、「付箋を貼る」という意味です。「スティック」は接着する、または固定するという意味で、「ポストイット」は一般的に小さな色付きの紙片で、一面が粘着性で、一時的なメモやリマインダーとして使われます。このフレーズは、一般的には仕事場や学校などで、重要な情報を忘れないように目に見える場所にメモを貼るという状況で使われます。また、アイデアを視覚化するためにブレインストーミングのセッションでもよく使われます。 Please put up a sticky note on the important pages for review. 「見直しのために、重要なページには付箋を貼ってください。」 Please slap on a sticky note on important pages for review. 「見直しのために、重要なページには付箋を貼ってください。」 Put up a sticky noteは一般的な表現で、ポストイットを何処かに貼る行為を指します。一方、Slap on a sticky noteはよりカジュアルな表現で、素早くまたは無作法にポストイットを貼ることを意味します。したがって、slap onは急いでいる、またはあまり注意を払わずに行動している状況で使われます。

続きを読む

0 374
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Let's propose a compromise solution to resolve our conflicting views. 「私たちの意見が対立しているので、折衷案を出し合いましょう。」 Propose a compromise solutionは、「妥協案を提案する」という意味です。議論や交渉などで意見が対立した時、双方が何らかの譲歩をして解決を図るための案を提出することを指します。例えば、労働者と経営者の間で賃金や労働時間についての意見が食い違っている場合、双方が納得できる妥協案を提案することで、労使間の対立解消やストライキの回避を図ることができます。 Since we have conflicting views, let's offer a middle ground solution. 意見が対立しているので、折衷案を出し合いましょう。 Given our contrasting views, let's suggest a balanced approach. 「私たちの意見が対立していることを考えると、折衷案を出し合いましょう。」 「Offer a middle ground solution」は、二つ以上の対立する意見や方針があるときに、その中間の解決策を提案するときに使います。一方、「Suggest a balanced approach」は、ある問題に対して、全ての要素を考慮に入れた均衡のとれた方法を提案する際に使われます。前者は対立解消に重点が置かれ、後者は全体のバランスに焦点が置かれます。

続きを読む

0 207
Green

Greenさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You should take on any challenge in the prime of your youth, like studying abroad. 若さの絶頂期に、留学のような何でも挑戦すべきだ。 「In the prime of youth」は「若さの絶頂に」や「青春の盛りに」といった意味合いで、物理的、精神的、感情的なエネルギーや能力が最高点に達している若い時期を指します。一般的には、十代後半から二十代初めくらいの年齢を指すことが多いです。使えるシチュエーションとしては、主に人の若い頃のエピソードを語るときや、若さを讃える文脈で使用されます。たとえば、ノスタルジックな気持ちで自分や他人の若かった頃を振り返る際などに使われます。 You should take on any challenge while you're in the bloom of youth. あなたは青春の花盛りの間にあらゆる挑戦をすべきだ。 You should go for it while you're still in the flush of youth. まだ若くて元気なうちに何でも挑戦すべきだよ。 In the bloom of youthとIn the flush of youthはどちらも若さの最盛期を表す表現ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。「In the bloom of youth」は、一般的に若さ、健康、エネルギーが満ち溢れている時期を指します。一方、「In the flush of youth」は、若さによる自信や情熱、無敵感を強調します。したがって、前者は物理的な若さや健康を強調し、後者は精神的な若さや勢いを強調する傾向があります。

続きを読む