プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はNaoです。現在はブラジルに住んでおり、アメリカでの留学経験を持っています。この経験は、異文化の中での英語教育に対する私のアプローチに深い洞察と多角的な視野を与えました。

アメリカでの留学は、非英語圏の環境で英語を学ぶ際の困難と喜びを実感させ、私の教育スタイルに独自性と柔軟性を加えました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く理解させました。

英検では最上位の資格を取得し、英語に対する私の幅広い理解と適応力を示しています。また、TOEICでは955点の高得点を獲得し、国際ビジネスやアカデミックな英語の分野での私のコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 654

I'm self-conscious about this mole. このほくろがコンプレックスです。 モールとは、スパイや秘密裏に活動する人物を指す言葉で、特に敵の組織や団体に潜入し、内部から情報を提供する人物を指します。大きな組織や政府内部に潜むスパイのイメージが強いです。物語や映画などでよく登場するキャラクターとして、裏切り者や密告者といったネガティブな印象を持つことが多い一方で、主人公がモールとして敵組織に潜入するなど、物語を盛り上げる重要な存在として描かれることもあります。 I feel self-conscious about this beauty mark. このビューティーマークがコンプレックスなんです。 "Mole"は一般的に体全体のある特定の小さな黒または茶色の肌の成長を指すのに対して、"Beauty mark"は特に顔に存在する魅力的または顕著なモールを指す表現です。"Beauty mark"は良い意味で使われることが多いのに対し、"mole"は中立的な意味合いです。なお、"beauty mark"が大きすぎたり、不規則な形をしていたりする場合は、そのような特徴的な名称を避けて単に"mole"と呼ぶことがあります。

続きを読む

Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,011

Common sense would suggest that you shouldn't answer personal calls during a meeting. 「常識的に考えれば、会議中に私用の電話に出るべきではありません。」 「Common sense would suggest that」という表現は、「常識的に考えれば」「一般的な理解からすれば」という意味で使用されます。これは、特定の状況や問題に対して、一般的に受け入れられる合理的な解決策や対応策を示唆する際に使われます。たとえば、友人と約束をした時間に遅れてしまった場合、common sense would suggest that相手に謝罪し、遅刻の理由を説明するべきです。 It's a no-brainer. You shouldn't take personal calls during a meeting. 「考えるまでもない。会議中に私用電話を取るべきではない。」 "Common sense would suggest that"は特定の結論が明確であり、理解可能な人ならその結論に達するはずであると述べるときに使います。一方、"It's a no-brainer"は決定または選択が非常に簡単で、深く考える必要がないことを示す表現です。つまり、前者は一般的な知識や理解、後者は簡単な決定や選択に基づく表現です。

続きを読む

Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 619

I dislike those who lack common sense, such as those who mistreat public property and don't respect rules. 公共の物を乱暴に扱ったり、ルールを守らないような常識がない人は嫌いです。 「Lacks common sense」は、「常識が欠けている」や「常識がない」という意味です。一般的な社会的なルールや行動の基準を理解していないことを指します。これは、人としての行動基準が欠けている場合や、誤った判断を下す場合などに使われます。「彼は仕事の優先順位を理解していない、完全に常識が欠けている」などと使えます。また、批判的な意味合いを含むので注意が必要です。 I really can't stand people who don't respect public property and queue rules. They simply don't have a clue. 公共の物を尊重せず、列の順番も守らない人は本当に我慢できません。彼らはまったく分かっていません。 "Lacks common sense"は、人が基本的な理解力や判断力を欠いていることを指します。誰かが単純なタスクを失敗したり、明らかな事実を無視したりしたときに使います。一方、"Doesn't have a clue"は、誰かが特定の問題や状況について全く知識や理解を持っていないことを指します。これは、人が何かについて混乱している、あるいはその問題について何も知らないときに使います。

続きを読む

Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 1,166

You're stuck in the rain after work? Shall I come to pick you up? 仕事から雨に降られて帰れないって?迎えに行こうか? 「Shall I come to pick you up?」は、「私が迎えに行きましょうか?」という意味です。誰かを車やバスなどで自宅や指定した場所へ送る、あるいは迎えるという助けを申し出る際に使う表現です。デートや約束の前、または友人や家族が帰る手段がない場合などに、自分の手間を省きつつ相手の準備や移動を助ける気配りの表現として用いられます。 Shall I swing by and get you? It's pouring out there. 「迎えに行こうか?外は雨がすごいよ。」 "Shall I come to pick you up?"は一般的に使われ、相手に自分が迎えに行くことを提案しています。比較的礼儀正しい表現です。 一方、"Shall I swing by and get you?"はカジュアルな表現で、友人間などの砕けた関係で使われます。"Swing by"は「ついでに寄る」や「ちょっと立ち寄る」などの動きを含んでおり、特定の目的地に向かう途中で相手を迎えに行くことを暗示しています。また、この表現は会話を自然でライトハートにする効果があります。

続きを読む

Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 621

Excuse me, could I have my dish without garlic, please? すみません、私の料理をニンニク抜きでお願いできますか? 「Can I have it without garlic, please?」は、直訳すると「ニンニクなしでお願いできますか?」となります。料理の注文をするときなどに使われ、自分がニンニクが苦手だったり、アレルギーがある場合などにその料理のニンニクを抜いて欲しいときに使います。また、「Can I have it ~」の形は「〜でいただけますか?」と、自分の食事のリクエストを丁寧に伝える表現です。 Can you make it without garlic, please? 「ニンニク抜きでお願いできますか?」 "Can I have it without garlic, please?"と"Can you make it without garlic?"は似たような意味ですが、微妙に違うニュアンスがあります。前者は、特定の食材(ここではニンニク)を排除したメニュー項目を注文する際に使用します。礼儀正しく、直接的でありながらも一般的なリクエスト表現です。一方、後者は、そのリクエストが可能かどうかをより具体的に確認する際に使用します。これは調理者がその食材なしで料理を作ることが可能かどうかを直接問い合わせる形になります。より直接的な表現で、特定の食物アレルギーやダイエット制限がある場合などに使われることが多いです。

続きを読む