プロフィール
Nao
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :2,506
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はNaoです。現在はブラジルに住んでおり、アメリカでの留学経験を持っています。この経験は、異文化の中での英語教育に対する私のアプローチに深い洞察と多角的な視野を与えました。
アメリカでの留学は、非英語圏の環境で英語を学ぶ際の困難と喜びを実感させ、私の教育スタイルに独自性と柔軟性を加えました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く理解させました。
英検では最上位の資格を取得し、英語に対する私の幅広い理解と適応力を示しています。また、TOEICでは955点の高得点を獲得し、国際ビジネスやアカデミックな英語の分野での私のコミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!
Bring it on! 「かかってこい!」 「Bring it on!」は、直訳すると「持って来い!」となりますが、具体的に物を持ってくることを要求しているわけではありません。勇気や自信を表現する英語フレーズで、新たな挑戦や困難な状況でも自分はちゃんと対処できる、どんな難題も恐れずに受け入れる準備ができているという意気込みや決意を示します。競争や試合の前、または何か大きな課題や問題に立ち向かうときに使えます。 Bring it on, punk! I'm ready for you. 「かかってこい、ガキめ!君には対抗できるよ。」 "Bring it on!"は挑戦的な意味で使われ、誰に対しても使える汎用的なフレーズです。例えば、スポーツの試合やゲームなど競争的な状況でよく使われます。 一方、"Bring it on, punk!"はより個人的で挑発的な意味合いが強くなります。"punk"という言葉は、一般的に尊敬や敬意を欠く、蔑みの意味を持つため、特定の個人に対するならず者や反逆者への挑戦を示す表現と言えます。ネイティブスピーカーは、敵意を感じる相手に対してこれを使うことがあります。
Have you ever done a formal sit up straight, like in a tea ceremony? 「お茶会のように、これまで正座をしたことはありますか?」 Sit up straightは、「背筋を伸ばして座りなさい」という意味で、主に姿勢が悪い人に対して使われます。例えば、子供がだらしなく座っている時や、大人でも会議中や食事中など、きちんとした姿勢を保つべき状況でスラッチした姿勢をしている人に対して使うことがあります。また、良い姿勢が大切であるヨガやピラティスの指導などで教える時にも使われます。 Have you ever tried sitting cross-legged, like we do in a traditional Japanese tea ceremony? 「日本の伝統的なお茶会のように、あなたはこれまでに正座をしたことがありますか?」 "Sit up straight"は、姿勢が悪い人に対して直立した姿勢をとるように指示するときに使われます。一方、"Cross-legged sitting"は、両足を交差させて座る方法を指すときに使われます。基本的に、正しい姿勢を評価する場面や、体育教師、親、ヨガのインストラクターなどが、特定の座り方(足を交差させる)を指示する場面で使い分けられます。
I've been using the computer for too long, my eyes are tired. 長時間パソコンを使っていたので、目が疲れています。 「My eyes are tired」は、「目が疲れた」という意味です。長い時間パソコンを使ったり、本を読み続けたりするなど、目を酷使した後によく使われます。また、睡眠不足や体調不良を示す隠語としても使われます。自分の体調が万全でないこと、特に目の疲労を相手に伝えたい時に用います。そのため、仕事や勉強の場面だけでなく、日常会話でも使えます。 I've been using the computer for a long time, my eyes are feeling strained. 「長時間パソコンを使っているから、目が疲れてきた。」 "My eyes are tired"は一般的な疲労を表し、全般的な視覚疲労や睡眠不足を意味します。「長時間の読書後や一日の仕事後など、目が疲れたと感じたとき」に使われます。 "My eyes are feeling strained"は具体的で肉体的な目の疲労感を示し、長時間コンピュータなどのデジタル画面を見た後や細かい作業をした後に使われ、目の痛みや頭痛を伴うことがあります。これは視覚に対する特別な要求やストレスがかかったときに使われます。
Well, it's not what I was expecting, but it is what it is and I'm actually happy about it. 「まあ、期待していた通りじゃないけど、それはそれで嬉しいね。」 「It is what it is」という表現は、「それはそういうものだ」「仕方がない」といった意味を持っています。現状を変えることができない、またはそれが現実だと認める際に使います。例えば、期待した結果が得られなかった時や不運な事態に直面したときなどに、受け入れて前に進む意味合いで用いられます。 Friend: How's life going? 友達:「最近どう?」 Me: It has its ups and downs, but I wouldn't have it any other way. 私:「良い時もあれば悪い時もあるけど、それが逆に心地いい。」 "It is what it is"は受け入れがたい状況や変えられない事実を認める表現です。対して"It has its ups and downs"は何かが完全に悪いわけではなく、良い面と悪い面が存在する状況を示します。前者は諦めや受け入れの意味合いが強く、後者は現状の評価や相対性を示します。
Don't worry! Let's turn over a new leaf and move on! どんまい!新しいページをめくって前へ進もう! Turn over a new leafは、「新たなスタートを切る」「生活を改める」という意味の英語の成句です。特に、過去の悪い行動や態度を改め、新しい良い習慣または行動を始めることを指すことが多いです。ギャンブルや喫煙のような不健康な習慣を止めて新しい生活を始めたり、新しいジョブや新しいプロジェクトを開始するときなどに使えます。 Don't worry about it! Let's get a fresh perspective and move on! 「気にしないで!新たな視点を持って進んでいこう!」 "Turn over a new leaf"と"Get a fresh perspective"は似ているようで、しかし使われる文脈が異なります。"Turn over a new leaf"は行動や態度の改善や変化を示す一方、"Get a fresh perspective"は物事を新しい視点や異なる角度から見ることを示します。例えば、自分の行動を改めたい人は"Turn over a new leaf"を使いますが、何かに対する新しい理解を求める人は"Get a fresh perspective"を使用します。