プロフィール
Nao
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :3,216
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はNaoです。現在はブラジルに住んでおり、アメリカでの留学経験を持っています。この経験は、異文化の中での英語教育に対する私のアプローチに深い洞察と多角的な視野を与えました。
アメリカでの留学は、非英語圏の環境で英語を学ぶ際の困難と喜びを実感させ、私の教育スタイルに独自性と柔軟性を加えました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く理解させました。
英検では最上位の資格を取得し、英語に対する私の幅広い理解と適応力を示しています。また、TOEICでは955点の高得点を獲得し、国際ビジネスやアカデミックな英語の分野での私のコミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!
「もう始まっちゃったよ!」というニュアンスです。映画や会議に遅れた時、楽しみにしていたイベントが自分の知らないうちに始まっていた時など、少し焦ったり、乗り遅れた残念な気持ちを表すのにピッタリな一言です。 The meeting has already started. 会議はとっくに始まっているよ。 ちなみに、「We're already underway.」は「もう始まってるよ!」「とっくに動き出してるよ」というニュアンスで使えます。会議やプロジェクト、イベントなどが既に開始している状況で、まだ参加していない人や状況を知らない人に「もう進行中だよ」とカジュアルに伝えるのにぴったりな表現です。 The meeting is already underway. 会議はとっくに始まっているよ。
「値段の割に機能が充実してるね!」「コスパ最高!」という意味で使われる褒め言葉です。 スマートフォンや家電、車、ソフトウェアなどの機能がたくさんある製品やサービスを、価格と比べて「これはお買い得だ!」と感じた時にぴったりの表現です。友人との会話などで気軽に使えるフレーズですよ。 This phone is great. It offers a lot of features for the price. このスマホは最高だよ。価格のわりに機能が充実している。 ちなみに、"It's great value for money." は「これ、値段のわりにすごく良いよ!」という感じです。「安い」だけじゃなく、品質やサービスが価格以上で「お得感がある」「コスパ最高!」と伝えたい時にピッタリ。レストランや買い物など、満足度を伝えたい色々な場面で使えますよ! This smartphone has so many features for the price; it's great value for money. このスマホは価格のわりに機能が充実していて、コスパ最高だよ。
「Short and sweet」は「手短だけど、いいね!」というニュアンスです。単に短いだけでなく、要点がまとまっていて分かりやすい、というポジティブな意味で使います。 プレゼンや会議を「サクッと終わらせよう!」と言う時や、簡潔で良いスピーチを褒める時などにピッタリな、カジュアルで便利な表現です。 Her explanation was short and sweet. 彼女の説明は簡潔でわかりやすかったよ。 ちなみに"To the point."は、「要点だけ話して!」と相手に促したり、「彼の説明、的を射てるね!」と褒めたりする時に使える表現だよ。会議で話が脱線した時や、簡潔で分かりやすいプレゼンを評価する時なんかにピッタリなんだ。 Her explanation was concise and to the point. 彼女の説明は簡潔で、要点を押さえていた。
「モーションディテクション」は、カメラの映像やセンサーで人や物の「動きを検知する」技術のことです。 防犯カメラが動くものを捉えて録画を始めたり、スマホの画面が持ち上げると自動でオンになったり、ゲームで体の動きを認識するのもこの技術。暮らしを便利で安全にする、身近な「動きのセンサー」と考えると分かりやすいですよ! This camera has a motion detection feature. このカメラには動体検知機能がついています。 ちなみに、モーションセンシングは人の動きを読み取る技術のことだよ!ゲーム機を振ってキャラクターを動かしたり、スマホを傾けて画面を操作したりするのが、まさにそれ。防犯カメラや自動ドアみたいに、日常のいろんな場面で「動き」をきっかけに何かを自動でやってくれる便利な仕組みなんだ。 This camera has a motion detection feature. このカメラは動体感知機能を搭載しています。
「私だけかな?ちょっと寒くない?」という意味の、控えめで丁寧な言い方です。自分の感覚に少し自信がなく「他の人はどう思う?」と周りの同意を求めるニュアンスが含まれます。 オフィスで他の人に配慮しつつ「エアコンの温度上げてもいいかな?」と提案したい時や、友人宅で「暖房つけてほしいな」とやんわり伝えたい時などにぴったりの、とても自然な表現です。 Is it just me, or is it a bit chilly in here? 私だけかな、なんだかここ少し肌寒くない? ちなみに、このフレーズは「なんかここ、ちょっと寒くない?」と相手に同意を求める感じで使えます。自分の体感を伝えつつ「あなたもそう思うでしょ?」と共感を誘うニュアンスです。エアコンの温度を上げてもらいたい時など、直接的にお願いするより、やんわりと提案したい場面にぴったりですよ。 It feels a little cold in here, doesn't it? 何かちょっと寒くない?