プロフィール
Nao
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :3,216
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はNaoです。現在はブラジルに住んでおり、アメリカでの留学経験を持っています。この経験は、異文化の中での英語教育に対する私のアプローチに深い洞察と多角的な視野を与えました。
アメリカでの留学は、非英語圏の環境で英語を学ぶ際の困難と喜びを実感させ、私の教育スタイルに独自性と柔軟性を加えました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く理解させました。
英検では最上位の資格を取得し、英語に対する私の幅広い理解と適応力を示しています。また、TOEICでは955点の高得点を獲得し、国際ビジネスやアカデミックな英語の分野での私のコミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!
「掃除機のフィルターを布で覆ってね」という意味です。 フィルターの目詰まりを防いだり、細かいホコリが舞うのを抑えたりするために、フィルターの上にもう一枚布をかぶせる、といった状況で使えます。取扱説明書や、掃除の工夫を教える場面で出てくるような、シンプルで分かりやすい指示の表現です。 I put a cloth over the vacuum filter to catch the fine dust. 掃除機のフィルターに布をかぶせて、細かいゴミをキャッチできるようにしました。 ちなみに、"Place a cloth over the vacuum filter." は「掃除機のフィルターに布をかぶせてみて」といった感じです。フィルターの目詰まりを防ぐ裏技や、お手入れを楽にするコツを、友達に教えるような気軽な場面で使えますよ。 I placed a cloth over the vacuum filter to catch the finer dust. 掃除機のフィルターに布をかぶせて、もっと細かいホコリをキャッチできるようにしたんだ。
「成績が良すぎて、カンニングを疑われるほどだったよ」という意味です。自分の成績が驚くほど良かったことを、少し自慢げに、あるいは冗談っぽく伝えたい時に使えます。友人との会話で、テストの結果を話す時などにぴったりの表現です。 My test score was so good, people thought I must have cheated. テストの点数が良すぎて、カンニングしたに違いないって思われたよ。 ちなみにこのフレーズは、自分の成績が「信じられないくらい良かった!」と、驚きや喜びを込めて自慢したい時にピッタリ。テストの結果を友達に話す時など、少し大げさに、でも嬉しそうに言うのがポイントだよ! My grades were so good they were unbelievable, so my teacher thought I cheated. 私の成績は信じられないほど良かったので、先生にカンニングを疑われました。
「せいぜい机の片付けくらいしかやらないよ」という、やる気のなさや面倒くささを表すフレーズです。何かを頼まれたり、やるべきことが沢山ある時に「これ以上はやりたくない」「これが限界」という気持ちを伝えるのにピッタリです。 I didn't have any motivation to clean my room, so the most I did was tidy up my desk. 部屋の掃除をするやる気がなかったので、せいぜい机の上を片付けるだけだった。 ちなみに、「All I'm going to do is tidy up my desk.」は「机の片付けをするだけだよ」くらいの軽い感じです。「大したことはしないよ」「すぐ終わるよ」というニュアンスで、誰かに「何してるの?」と聞かれた時や、手伝いを申し出られた時に「いやいや、これだけだから大丈夫!」と伝えたい場面で使えます。 I didn't have the energy to clean my room, so all I did was tidy up my desk. やる気がなくて部屋の掃除はせず、せいぜい机の上を片付けるだけだった。
「それ、かえってややこしくなっただけじゃん!」というニュアンスです。誰かの手助けや新しい情報が、問題を解決するどころか、もっと面倒な状況にしてしまった時に使います。「良かれと思ってやったんだろうけど、裏目に出たね…」という、ちょっと呆れたり、がっかりした気持ちを表す一言です。 Well, that just made things more complicated. かえって話がこじれてしまった。 ちなみに、良かれと思ってやったことが裏目に出て「かえって状況を悪化させちゃった」という時に使えます。例えば、友達のケンカを仲裁しようとしたら、火に油を注ぐ結果になった…そんな皮肉な状況にピッタリな一言です。 I tried to explain, but I think my extra comment just made the situation worse. かえって話がこじれてしまいました。
「ついにこの料理、完璧にできた!」という達成感を表すカジュアルな表現です。何度も挑戦して失敗した末に、やっと理想の味にたどり着いた、というニュアンスです。 友人や家族に手料理を振る舞い、「どう?これ、ずっと練習してたんだ!」と自信作を披露する時などにピッタリです。 This recipe was tough, but I finally nailed this dish. このレシピは難しかったけど、やっとこの料理を完璧に作れたよ。 ちなみに、「I finally got this dish right.」は「やっとこの料理、味が決まったよ!」という感じです。何度も失敗したけど、ついに納得のいく味付けや出来栄えになった、という達成感や喜びがこもった一言です。料理の腕が上がったことを伝えたい時にも使えます。 This recipe was so tricky, but I finally got this dish right. このレシピはすごく難しかったけど、やっとこの料理をうまく作れたよ。