プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はNaoです。現在はブラジルに住んでおり、アメリカでの留学経験を持っています。この経験は、異文化の中での英語教育に対する私のアプローチに深い洞察と多角的な視野を与えました。

アメリカでの留学は、非英語圏の環境で英語を学ぶ際の困難と喜びを実感させ、私の教育スタイルに独自性と柔軟性を加えました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く理解させました。

英検では最上位の資格を取得し、英語に対する私の幅広い理解と適応力を示しています。また、TOEICでは955点の高得点を獲得し、国際ビジネスやアカデミックな英語の分野での私のコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

0 81
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Just follow the river basin, and you'll find it on your right. 川筋を行くと右手にあるよ。 「River basin」は、日本語で「流域」や「河川流域」と訳されます。この言葉は、特定の河川とその支流が水を集める地域全体を指します。地理や環境科学、都市計画などでよく使われます。例えば、環境保護の文脈では、「流域管理」が重要なテーマとなります。また、洪水対策や水資源管理の議論でも「河川流域」は頻繁に登場します。農業や住民生活においても、流域の特徴が大きな影響を与えるため、地域開発や政策立案のシーンでも重要な概念です。 Follow the watershed and you'll find it on your right. 川筋を行くと右手にあるよ。 Follow the river course, and you'll find it on your right. 川筋を行くと右手にあるよ。 「Watershed」は主に地理や環境科学の文脈で使われ、水が集まり特定の川や湖に流れ込む地域全体を指します。たとえば、「この地域はメコン川の流域に含まれる」といった使い方が一般的です。一方、「River course」は具体的な川の流れそのものやその経路を指し、「川のコースが変わった」や「川のコースに沿って散歩する」といった日常的な会話で使われます。前者は広範な地域や環境影響に焦点を当て、後者は具体的な地理的特徴や活動に焦点を当てるニュアンスがあります。

続きを読む

0 138
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'm living in temporary housing while my home is being renovated. 自宅を改修しているので、今は仮の住まいで生活しています。 Temporary housing(一時的な住居)は、一定期間だけ利用される住まいを指します。主に災害時の避難所、転勤や出張時の仮住まい、リフォーム期間中の住居、留学やインターンシップ中の滞在などで使われます。長期間の居住を前提とせず、短期的な生活拠点として利用されるため、家具や生活必需品が揃っている場合が多いです。特に急な状況変化に対応するための柔軟な選択肢として重宝されます。 I'm living in an interim residence while my home is being renovated. 自宅を改修しているので、今は仮の住まいで生活しています。 I'm currently living in short-term lodging while my house is being renovated. 今は家の改修中なので仮の住まいで生活しています。 「Interim residence」と「Short-term lodging」は、どちらも一時的な住まいを指しますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「Interim residence」は長期間(数週間から数ヶ月)の滞在を意味し、転居やリノベーションなどの間の住まいとして使われます。一方、「short-term lodging」は旅行や出張など、数日から一週間程度の短期滞在を指します。日常会話では前者がより正式で、後者がよりカジュアルです。例えば、引っ越し中の仮住まいについて話す場合、前者を使うことが多いです。

続きを読む

0 88
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The paper balloon that came with the dagashi reminded me of old times. 駄菓子についていた紙風船で昔遊びを思い出しました。 「Paper balloon(紙風船)」は、軽やかで繊細なものを連想させる表現です。特に日本文化においては、子供の遊びや伝統的な祭りの一部として親しまれています。シチュエーションとしては、子供が遊ぶ場面や、懐かしさを感じる場面、または軽やかで儚いものを象徴する際に使われます。例えば、昔の思い出を語る際に「紙風船で遊んだ」と言ったり、繊細な感情や状況を表現するために「まるで紙風船のように」と使うことができます。 That reminds me of the paper balloons that used to come with the old-fashioned candy. 昔のお菓子についてきた紙風船を思い出しました。 The paper balloon that came with the candy reminded me of an old game we used to play. 駄菓子についていた紙風船で昔遊びを思い出しました。 「Parachute toy」と「Origami balloon」は異なる状況で使われます。「Parachute toy」は、通常おもちゃのパラシュート人形を指し、子供が外で遊ぶ際に使います。例えば、公園や庭で投げ上げて楽しむ場面が典型的です。一方、「Origami balloon」は、折り紙で作る風船のことを指し、手先の器用さを活かした室内活動として使われます。これは学校の工作時間や家庭での静かな遊びとして適しています。要は、前者はアクティブなアウトドア遊び、後者はクリエイティブなインドア活動に向いています。

続きを読む

0 187
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

What do you call a place that operates as a café during the day and a bar at night in English? 日中はカフェ、夜はバーのような雰囲気の店を英語で何と言いますか? 「Café bar」はカジュアルかつリラックスした雰囲気を持つ場所で、日中はコーヒーや軽食を楽しみ、夜にはアルコールやカクテルを提供する多目的なスペースです。友人とおしゃべりを楽しんだり、一人で読書をしたり、仕事をしたりするのに適しています。昼間のカフェタイムと夜のバータイムで異なる顔を見せるため、時間帯に応じて使い方が変わるのが特徴です。カジュアルに過ごしたいときや、ちょっとしたリフレッシュが必要なときに利用されることが多いです。 What do you call a place that functions as a coffee shop during the day and a bar at night in English? 日中はカフェ、夜はバーのような雰囲気の店を英語で何と言いますか? What do you call a place that is a café during the day and a bar at night in English? 日中はカフェで、夜はバーのような雰囲気の店を英語で何と言いますか? Coffee shop and barは、コーヒーとアルコールの両方を提供する場所を指すことが多いです。昼間はコーヒーや軽食を楽しみ、夜になるとアルコールを提供するシーンが一般的です。Espresso loungeは、エスプレッソや高品質なコーヒードリンクを専門に提供する落ち着いた雰囲気の場所を指します。リラックスしたい時や仕事をしたい時に訪れることが多いです。つまり、Coffee shop and barはカジュアルで多目的、Espresso loungeは高級感や専門性を重視するニュアンスがあります。

続きを読む

0 54
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Your words can be quite stiff, so I think they might hurt people's feelings. 君の言葉は角々しいので、人を傷つけることもあると思うよ。 「stiff」は「硬い」や「堅い」を意味し、物理的な硬さだけでなく、動きがぎこちない、態度が堅苦しいなどのニュアンスも持ちます。例えば、「stiff neck」は「首が凝っている」、「stiff competition」は「激しい競争」を指します。また、「stiff drink」は「強い酒」を意味します。ビジネスの場面で「stiff」という言葉を使うと、フォーマルすぎる態度や規則に厳格すぎる様子を表すこともあります。状況に応じて多様な意味を持つ便利な言葉です。 You can be a bit blunt sometimes, so you might end up hurting people's feelings. あなたは時々少しぶっきらぼうなので、人の気持ちを傷つけてしまうことがあるかもしれません。 You can be a bit rough around the edges, so you might end up hurting people's feelings sometimes. 角々しいので人を傷つけることもあると思うよ。 「Awkward」は、状況や人が不自然で気まずい感じを持つ時に使います。例えば、初対面の人との会話がうまくいかない時や、不器用な行動をする時です。「Rough around the edges」は、人や物が未熟で洗練されていないが、それでも魅力や潜在力がある場合に使います。例えば、新人社員がまだ仕事に慣れていないが、成長の余地がある時や、古い家が手入れを必要とするが、ポテンシャルがある場合です。

続きを読む