プロフィール
Nao
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :3,216
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はNaoです。現在はブラジルに住んでおり、アメリカでの留学経験を持っています。この経験は、異文化の中での英語教育に対する私のアプローチに深い洞察と多角的な視野を与えました。
アメリカでの留学は、非英語圏の環境で英語を学ぶ際の困難と喜びを実感させ、私の教育スタイルに独自性と柔軟性を加えました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く理解させました。
英検では最上位の資格を取得し、英語に対する私の幅広い理解と適応力を示しています。また、TOEICでは955点の高得点を獲得し、国際ビジネスやアカデミックな英語の分野での私のコミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!
「TV personality」は、日本語の「タレント」にとても近い言葉です。 俳優や歌手というより、司会者、コメンテーター、リアリティ番組の出演者など、その人の個性やキャラクターを活かしてテレビで活躍する人を指します。親しみやすく、知名度が高い人に対して使うのがピッタリです! She's a famous TV personality in Japan, but not many people know her overseas. 彼女は日本では有名なタレントだけど、海外ではあまり知られていない。 ちなみに、celebrityは単なる「有名人」より、メディアでよく見るスターや著名人を指すことが多いです。俳優や歌手はもちろん、SNSで有名なインフルエンサーや、ある分野でカリスマ的な人気を誇る人も含みます。なので「彼は地元ではcelebrityだよ」みたいに、特定のコミュニティでの人気者にも使えますよ。 He's a famous celebrity in Japan, often appearing on variety shows. 彼は日本の有名なタレントで、よくバラエティ番組に出ています。
天井に埋め込む照明のこと。出っ張りがないから、部屋がスッキリ広く見えます。モダンでおしゃれな雰囲気を出したいリビングやキッチン、廊下などにぴったり! 光が直接的で、特定の場所を照らす「スポットライト」的な使い方も得意。絵やインテリアを際立たせたり、作業スペースを明るくしたりするのにも便利ですよ。 We're thinking of installing recessed lighting in the living room to make it feel more modern. リビングルームに埋め込み式の照明を取り付けて、もっとモダンな感じにしようかと考えています。 ちなみに、Can lights(カンライツ)は天井に埋め込むタイプの照明のこと!ダウンライトとも言うよ。天井がスッキリして、部屋全体をモダンでおしゃれな雰囲気にしてくれるんだ。リビングやキッチンを均一に明るくしたい時や、特定の場所を照らすスポットライトとしても使える便利な照明だよ。 We're installing can lights in the living room to give it a more modern look. リビングルームにもっとモダンな雰囲気を与えるために、ダウンライトを設置しています。
「この薬、置いてますか?」という自然な聞き方です。 薬局やドラッグストアで、特定の薬を探している時に店員さんに使う定番フレーズ。「carry」は「(商品を)扱っていますか?」という意味で、在庫があるか尋ねるのにピッタリです。写真や薬の箱を見せながら聞くと、よりスムーズに伝わりますよ。 Excuse me, do you carry this medicine? すみません、この薬はありますか? ちなみに、「Do you have this medicine in stock?」は、薬局で特定の薬の在庫があるかストレートに尋ねる定番フレーズです。処方箋を見せながら、または商品名を伝えながら「これ、在庫ありますか?」という感じで気軽に聞けますよ。 Do you have this medicine in stock? この薬の在庫はありますか?
「気に入った?」「どうだった?」と気軽に感想を尋ねる定番フレーズです。映画を観た後、プレゼントを渡した後、レストランでの食事の後など、相手が何かを体験した直後に感想を聞きたい時に幅広く使えます。シンプルで直接的なので、友達や家族との会話にぴったりです! Here's the new dress I was telling you about. Did you like it? これ、この前話してた新しいドレスなんだけど。気に入った? ちなみに、「How was everything?」はレストランの店員さんがよく使う表現で、「お食事はいかがでしたか?」という意味です。料理の味だけでなく、サービスやお店の雰囲気まで含めて「全体的に満足いただけましたか?」と尋ねる、丁寧でフレンドリーなニュアンスがありますよ。 How was everything for you? いかがでしたか?
「ご迷惑をおかけしてすみません」という丁寧な謝罪の言葉です。 相手に何か手間をかけさせてしまった時や、これから手間をかけると分かっている時に使います。ビジネスメールの書き出しや、お店で店員さんに少し面倒な質問やお願いをする時など、クッション言葉として幅広く使えます。 Sorry for the trouble, but could you please take care of this when you have a moment? お手数をおかけしますが、お時間のある時によろしくお願いします。 ちなみに、「I appreciate your help with this.」は「手伝ってくれてありがとう」より丁寧で、心からの感謝が伝わる表現です。「助かりました」「本当にありがとうございます」といったニュアンスで、ビジネスメールの締めや、少し手間のかかるお願いをした後などに幅広く使えます。 I know you're busy, but I'd really appreciate your help with this. お忙しいところ恐縮ですが、これについてお力添えいただけると大変助かります。