プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はNaoです。現在はブラジルに住んでおり、アメリカでの留学経験を持っています。この経験は、異文化の中での英語教育に対する私のアプローチに深い洞察と多角的な視野を与えました。

アメリカでの留学は、非英語圏の環境で英語を学ぶ際の困難と喜びを実感させ、私の教育スタイルに独自性と柔軟性を加えました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く理解させました。

英検では最上位の資格を取得し、英語に対する私の幅広い理解と適応力を示しています。また、TOEICでは955点の高得点を獲得し、国際ビジネスやアカデミックな英語の分野での私のコミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

0 283
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「冷や汗をかいた」という意味です。恐怖、極度の緊張、不安、パニックなど、強いストレスを感じた時に使います。 例えば、「怖い映画のシーンでゾッとした」「大事なプレゼン直前で頭が真っ白になった」「ヤバい!という大ピンチ」のような状況にピッタリです。病気で気分が悪い時にも使えます。 When that car almost hit me, I broke out in a cold sweat. あの車に轢かれそうになった時、冷や汗をかいたよ。 ちなみに、「My palms started sweating.」は、緊張や不安、恐怖で手に汗をかき始めた、という表現です。大事なプレゼン前や、好きな人に告白する直前、怖い映画の山場など、ドキドキする場面で幅広く使えますよ! When that car almost hit me, my palms started sweating. あの車に轢かれそうになった時、変な汗をかいたよ。

続きを読む

0 658
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「保険適用外の治療」という意味です。 病院の受付や会計で「この治療は保険が効かないので、費用は全額自己負担になりますよ」と伝える時によく使われます。美容整形や先進医療など、公的保険の対象外となる治療を指すのが一般的です。 This is a treatment not covered by insurance. これは保険適用外の治療方法です。 ちなみに、"out-of-pocket treatment" は「自腹で払う治療」のことだよ。保険が効かない美容整形や、保険適用外の最新治療など、全額自己負担になる医療を指す時に使えるんだ。「この治療は out-of-pocket だから高額だよ」みたいに使うよ。 This is an out-of-pocket treatment. これは保険適用外の治療方法です。

続きを読む

0 183
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「legally binding」は「法的な拘束力がある」という意味。口約束や契約書がこれにあたると、法的に守る義務が生じ、破れば裁判で訴えられる可能性も。契約書へのサイン前や、重要な合意をする際に「Is this legally binding?(これって法的に有効?)」のように使います。 This contract is legally binding. この契約書には法的拘束力があります。 ちなみに、"legal effect" は「法的な効力」という意味です。契約書にサインしたり、重要な発言をしたりすると、それが法律上の意味を持ち、後で「知らなかった」では済まされない状況で使います。例えば「この書類にサインすると法的な効力が生じますよ」といった感じです。 This contract has legal effect, so it's legally binding. この契約書には法的効力があり、法的に拘束力があります。

続きを読む

0 164
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「で、結局何が言いたいの?」「要点は?」と、話の核心をストレートに聞くフレーズです。 話が長かったり、脱線したりして「結局、一番大事なことは何?」と確認したい時にピッタリ。少し直接的なので、親しい間柄や、効率を重視するビジネスシーンでよく使われます。 So, what's the main point? それで、要点は何なの? ちなみに、"What's the bottom line?" は「で、結局どういうこと?」「要するに何が言いたいの?」といったニュアンスで使えます。長い話や複雑な議論のあとで、結論や最も重要なポイントをストレートに聞きたいときに便利な一言です。ビジネスの会議から友達との会話まで幅広く使えますよ。 Okay, I get it, but what's the bottom line? で、結局のところ、本題は何なの?

続きを読む

0 388
Nao

Naoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

「味付けたまご」や「味玉」のことです!ラーメンのトッピングでおなじみの、黄身がとろっとした半熟卵を醤油ベースのタレに漬け込んだものを指します。 海外のラーメン店や、アジア料理のメニューでよく見かける表現です。おしゃれなカフェのサラダや、おつまみとしても登場しますよ! I made some marinated eggs if you're hungry. お腹すいてるなら、味付け卵作ってあるよ。 ちなみに、"Ramen egg"は日本のラーメンによく入っている、あの半熟で味が染みた卵のことです!「味玉」や「煮卵」とほぼ同じ意味で、ラーメンのトッピングを説明する時や、海外の友達に「日本のラーメンの好きな具は?」と聞かれた時に「I love ramen eggs!」みたいに気軽に使える言葉ですよ。 I made some ramen eggs if you're hungry. お腹が空いてるなら、味付け卵を作ってあるわよ。

続きを読む