プロフィール

Nao
英語アドバイザー
役に立った数 :8
回答数 :2,514
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はNaoです。現在はブラジルに住んでおり、アメリカでの留学経験を持っています。この経験は、異文化の中での英語教育に対する私のアプローチに深い洞察と多角的な視野を与えました。
アメリカでの留学は、非英語圏の環境で英語を学ぶ際の困難と喜びを実感させ、私の教育スタイルに独自性と柔軟性を加えました。この経験は、異文化間コミュニケーションの重要性を私に深く理解させました。
英検では最上位の資格を取得し、英語に対する私の幅広い理解と適応力を示しています。また、TOEICでは955点の高得点を獲得し、国際ビジネスやアカデミックな英語の分野での私のコミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かし、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

I really enjoy a milky café au lait. Can I have extra milk, please? ミルクたっぷりのカフェオレが大好きなので、ミルク多めでお願いします。 「Can I have extra milk, please?」は直訳すると「追加のミルクをもらえますか?」となります。これは、コーヒーショップやレストランなどで、コーヒーや紅茶に入れるミルクをもっと欲しい時や、シリアルにかけるミルクが足りない時などに使います。extraは「追加の」や「余分の」を意味しますので、基本的に提供される分量よりも多くのミルクをリクエストしていることを示します。敬語の pleaseが付いているので、丁寧な表現となります。 I like my café au lait with lots of milk. Could I get a bit more milk, please? 私はミルクたっぷりのカフェオレが好きなので、もう少しミルクを追加してもらえますか? Can I have my café au lait with extra milk, please? カフェオレを、追加のミルクでお願いできますか? 「Could I get a bit more milk, please?」は、すでに自分の前に置かれているコーヒーやシリアルなどにもっと牛乳を追加してほしいときに使います。一方、「May I have it with extra milk, please?」は、注文を出す際に、通常よりも多めの牛乳で提供してほしいときに使用します。前者は追加を求める表現、後者は初めから多めにしてほしいというニュアンスです。

I don't remember when it's coming. 「いつ来るんだったか覚えていないわ。」 「I don't remember when it's coming.」は「それがいつ来るのか覚えていない」という意味です。何かの到着予定日や時間、イベントの開催日などを忘れてしまったときに使う表現です。例えば、注文した商品の配送予定日を忘れてしまったときや、友人から告げられたパーティーの日程を思い出せないときなどに使います。 I can't recall when the car I pre-ordered is due to arrive. 「予約注文した車がいつ到着するか覚えていないわ。」 I'm afraid the arrival date of the car I pre-ordered slips my mind. 「予約注文した車の到着日が、ちょっと思い出せないわ。」 I can't recall when it's due to arriveは具体的な日付や時間を思い出せない場合に使います。一方、The arrival date slips my mindは一時的に忘れてしまった場合に使います。前者は一般的に使われ、後者はよりカジュアルな表現です。

You can refine the search by using specific keywords, honey. 「キーワードを使えば検索を絞り込むことができるよ、ハニー。」 「Refine the search」は、「検索を絞り込む」または「検索を精緻化する」という意味で、より具体的かつ詳細な検索結果を得るために使用します。例えば、ウェブ検索で大量の情報から特定の情報を見つけ出すときや、データベースから特定のデータを抽出するときなどに使われます。キーワードを追加したり、カテゴリや日付などでフィルタリングしたりして、検索結果を絞り込みます。 You can narrow down the search by using specific keywords, honey. 「キーワードを使えば、検索を絞り込むことができるよ、お嬢ちゃん。」 You can filter the search results by using specific keywords, honey. 「検索ワードを使えば、検索結果を絞り込むことができるよ、お嬢ちゃん。」 Narrow down the searchとFilter the searchの両方とも検索結果を特定の要素に絞り込むことを指しますが、ニュアンスには違いがあります。Narrow down the searchは、検索結果が多すぎて特定の情報を見つけるのが難しい時に使います。つまり、ある程度の情報があってそれを絞り込むという意味合いです。一方、Filter the searchは、検索結果から特定の種類の情報だけを見つけ出すために使います。つまり、特定の条件を設定してそれ以外の情報を除外するという意味合いです。

Can you tell me what supplements are good for anemia? 「貧血に効くサプリメントは何ですか?」 「貧血に効果的なサプリメントは何ですか?」という質問がこのフレーズの意味です。貧血に悩んでいる人が、それを改善するためにどのようなサプリメントを摂取すれば良いかを尋ねたり、医師や栄養士にアドバイスを求める状況で使うことができます。また、このフレーズは、特定の栄養素が不足している場合の対策や、健康維持・向上のための情報を集めるときにも使えます。 Which supplements can help with anemia? 「どのサプリメントが貧血に効果がありますか?」 What kind of supplements can be beneficial for anemia? 「どんなサプリメントが貧血に効果的ですか?」 これらの質問は基本的に同じ情報を求めていますが、微妙なニュアンスの違いがあります。「Which supplements can help with anemia?」は特定のサプリメントをすでに知っているか、または特定のサプリメントについて考えているときに使用される可能性があります。一方、「What kind of supplements can be beneficial for anemia?」はより広範で、どの種類のサプリメントが有益かについての一般的な情報を求めています。この質問は、特定の商品名よりも、鉄分やビタミンB12などの成分や種類に興味がある場合に使われます。

This appliance comes with a one-year manufacturer's warranty. この家電製品は1年間のメーカー保証がついています。 Comes with a one-year manufacturer's warrantyは、製品が1年間のメーカー保証付きであることを表しています。このフレーズは主に商品の販売説明、特に電化製品や家電、車などの高価な商品でよく使われます。保証期間中に商品に問題が生じた場合、メーカーが無償で修理や交換を行うことを保証します。購入者にとっては安心感を提供します。 This product includes a one-year manufacturer's warranty. この製品には1年間のメーカー保証がついています。 This product is backed by a one-year manufacturer's warranty. この製品には1年間のメーカー保証がついています。 両方とも商品が1年間のメーカー保証がついていることを示していますが、ニュアンスには微妙な違いがあります。「Includes a one-year manufacturer's warranty」は単に保証が含まれていることを述べています。「Is backed by a one-year manufacturer's warranty」は、製品がメーカーの保証によってサポートされていることを強調しています。後者は、何か問題が発生した場合にはメーカーが対応するという安心感を与えます。