プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はNAKOです。現在、モロッコに住んでおり、カナダでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに豊かな視野をもたらしています。

カナダでの留学は、非母語としての英語学習の価値と楽しさを私に教えてくれました。異文化間でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは英語の広範な知識と適応力を示しています。また、TOEICでは930点のスコアを獲得し、国際的なビジネスやアカデミックな環境での私の英語コミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

0 1,934
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

She's been holding a grudge against me since I forgot her birthday. 彼女は私が彼女の誕生日を忘れたからという理由でずっと私に恨みを持っています。 「Hold a grudge」は、過去に受けた傷や恨みを長く心に留めている、という意味の英語の表現です。「恨みを持つ」「根に持つ」などと訳すことができます。誰かから受けた不快な出来事や傷ついた経験を、時間が経っても忘れずにいる状態を指します。例えば、友人との喧嘩や恋人との別れなどで感じた悲しみや怒りを引きずっている状況で使われます。この表現は、その人が過去の問題を解決できずにいる、またはそれを超えることができないことを示しています。 He's sulking because he didn't get what he wanted. 彼は欲しいものが手に入らなかったからふて腐れている。 He's been walking around with a chip on his shoulder ever since he didn't get that promotion. 彼は昇進が取れなかったからといって、ずっとへそを曲げて歩き回っている。 Sulkとhave a chip on your shoulderは両方とも不満や怒りを表す表現ですが、シチュエーションやニュアンスは異なります。 Sulkは、特定の事態に不満や怒りを感じ、その感情を引きずり、通常は沈黙や孤独を伴う行動を指します。例えば、子供がお菓子を買ってもらえなかったときに使われます。 一方、have a chip on your shoulderは、一般的に自分自身の地位や生活に対する長期的な不満や怒りを表します。何か特定の事に対して持続的に不満を抱き、攻撃的または防衛的な態度を示す人に対して使われます。

続きを読む

0 1,838
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I bowed down so low that my forehead almost touched the ground. 私は頭が地面に触れるほど深くひれ伏しました。 「To bow down」は英語の表現で、「頭を下げる」「服従する」「敬意を表す」などの意味を含んでいます。文字通り、身体を前に曲げて頭を下げる行為を指すこともありますが、比喩的に他人の意志や権威に従う様子を示すことが多いです。例えば、何かに対して抵抗せずに受け入れる、あるいは他人の優位性を認める状況で使われます。また、宗教的な文脈では神や偉大な存在への敬意を示す意味合いで使われることもあります。 He groveled before the king, begging for mercy. 彼は王の前でひれ伏し、慈悲を懇願した。 In the presence of the king, you are expected to prostrate yourself. 王の前では、あなたは自分自身をひれ伏すことが期待されます。 To grovelは一般的に自分の間違いを認め、対象者から許しを請う際に使われます。言葉や行動で謙虚さや従順さを示すことを指します。一方、to prostrate oneselfは物理的な行動で、深い敬意や服従を示すために地面に身を伏せることを指します。これは宗教的な儀式や非常に尊敬する人物に対して使われることが多く、日常的にはあまり使われません。

続きを読む

0 1,270
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

What was the name of that cafe we used to go to again? 「よく一緒に行ったカフェ、名前は何でしたっけ?」 「What was the name of that store again?」は、「あの店の名前は何でしたっけ?」という意味です。会話の中で先ほど話題に出た店の名前を忘れてしまった時や、対話相手に再度その店の名前を確認したい時に使用します。また、意図的に話題をその店に持っていくために使われることもあります。この表現には、軽い自己非難や忘れっぽい自分を笑い飛ばすようなニュアンスが含まれていることが多いです。 What was that store called again, the one we used to go to all the time? 「よく一緒に行ったあのお店、名前何だったっけ?」 What was the name of that cafe we used to go to a lot? よく一緒に行ったあのカフェの名前、何だったっけ? 両方のフレーズはほとんど同じ意味で、特定の店の名前を尋ねています。ただし、「What was that store called again?」はよりカジュアルで、以前に話題に上がった店の名前を思い出せないときに使います。一方、「What was the name of that shop we went to?」はより具体的で、話し手と聞き手が一緒に訪れた店の名前を尋ねています。これは少しフォーマルな表現で、特定の経験に言及しています。

続きを読む

0 740
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Please don't cancel last minute on the group date today. 今日の合コン、ドタキャンしないでね。 「Please don't cancel last minute」は「ギリギリでキャンセルしないでください」という意味で、約束や予定を立てている際に使われます。このフレーズは、直前のキャンセルが他の計画やスケジュールに影響を及ぼすことを避けるために使われます。例えば、パーティーや会議の参加者に対して、計画を立てたり、準備をしたりしている主催者が使うことがあります。また、仕事のアポイントメントや友人との約束などでも使えます。 We've got the mixer today, don't bail on me at the last minute, okay? 今日は合コンがあるから、最後の最後でドタキャンしないでね。 We've got that mixer tonight at the university, please don't flake out on me at the eleventh hour. 今日大学で合コンがあるから、ぎりぎりになってドタキャンしないでね。 「Don't bail on me at the last minute, okay?」と「Please don't flake out on me at the eleventh hour」はいずれも「直前になって私を見捨てないでください」という意味ですが、ニュアンスには若干の違いがあります。 「Don't bail on me at the last minute, okay?」は友人や知人とのカジュアルな会話でよく使われます。直訳すると「最後の瞬間に私を見捨てないで」となります。 一方、「Please don't flake out on me at the eleventh hour」は少しフォーマルな表現で、「eleventh hour」は比喩的な意味で「最後の瞬間」を指します。また、「flake out」は人が約束や計画を放棄または無視するときに使われるスラングです。 両方とも似たような状況で使いますが、「bail out」の方が一般的で、よりカジュアルな言葉です。

続きを読む

0 1,080
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Excuse me, is there a taxi stand around here? すみません、この近くにタクシー乗り場はありますか? 「タクシースタンド」は、タクシーが乗客を待つために指定された場所を指します。空港、駅、ホテル、商業施設、観光地など、大勢の人々が集まる場所に設けられていることが多いです。タクシーを利用したい人は、このスタンドに並んで順番にタクシーに乗車します。また、タクシードライバーはこのスタンドで待機し、乗客を拾います。タクシースタンドは明確な場所でタクシーを探すことができるため、乗客にとっては利便性が高いです。また、タクシーの流しを探すよりも効率的な運行が可能となります。 Excuse me, is there a taxi rank nearby? 「すみません、この近くにタクシー乗り場はありますか?」 Excuse me, is there a taxi pickup point nearby? 「すみません、この近くにタクシー乗り場はありますか?」 Taxi Rankはタクシーが順番に並んで待機している指定された場所を指し、主に英国、オーストラリア、南アフリカなどで使われます。例えば、駅や空港にあるタクシー乗り場を指します。一方、Taxi Pickup Pointはタクシーが乗客を拾う特定の場所を指します。これは、特定のイベントやホテル、レストランなどで設定されることがあります。これらは場所や状況により使い分けられます。

続きを読む