プロフィール
NAKO
英語アドバイザー
役に立った数 :3
回答数 :2,605
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はNAKOです。現在、モロッコに住んでおり、カナダでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに豊かな視野をもたらしています。
カナダでの留学は、非母語としての英語学習の価値と楽しさを私に教えてくれました。異文化間でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。
英検では最上位の資格を取得しており、これは英語の広範な知識と適応力を示しています。また、TOEICでは930点のスコアを獲得し、国際的なビジネスやアカデミックな環境での私の英語コミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!
I'd like to bring up a topic that has been bothering me for a while. 「少し気になっていた話題を持ち出したいんですけど。」 「Bring up a topic」は「話題を持ち出す」という意味のフレーズです。会話が途切れた時や異なる視点を提供したい時、または特定の情報を得たい時に使われます。例えば、会議で新しいアイデアを提案したい時や、友人との会話で特定の出来事について話したい時などに「Bring up a topic」と言います。ただし、敏感な話題を持ち出す時は、相手の気持ちを考慮に入れることが大切です。 In English, when you want to bring up a topic, you can say introduce a subject. For example: May I introduce a subject that we haven't discussed yet? 「まだ話していない話題を持ち出してもいいですか?」 Situation: You're at a family gathering and you want to bring up the topic of a family vacation. English Sentence: I thought this might be a good time to broach the subject of our family vacation for next year. Japanese Translation: 来年の家族旅行について話を持ち出すのに、今が良い時期かと思いました。 Introduce a subjectは、新しい話題やアイデアを最初に提示する際に使われます。一方、Broach a subjectは、デリケートまたは困難な話題を慎重に持ち出すことを指します。Broachは通常、潜在的に問題を引き起こすかもしれない話題を、思慮深くまたは慎重に取り扱う際に使われます。
Can I have adjoining rooms, please? They're my friends. 彼女たちは友人なので、隣同士の部屋(隣接する部屋)にしていただけますか? 「Can I have adjoining rooms, please?」という表現は、ホテルなどの宿泊施設で、互いに直接つながっている部屋(通じ部屋)をリクエストする際に使用します。主に、家族旅行やグループ旅行で、一緒に旅行した人々と部屋が隣接していることを希望する際に便利です。この表現は、予約をするときやフロントでチェックインするときなどに使用できます。 Could I request for connecting rooms, please? They are my friends and we would like to be next to each other. 「つながっている部屋をリクエストできますか?彼女たちは私の友人で、隣同士になりたいのです。」 May I have adjacent rooms for my friends, please? 彼女たちは友人なので、隣同士の部屋(隣接する部屋)にしていただけますか? Could I request for connecting rooms, please?は、部屋が直接ドアや通路でつながっていることを希望する際に使います。一方、May I have adjacent rooms, please?は、部屋が単に隣接していること、つまり物理的に近接しているが必ずしも直接つながっているわけではないことを希望するときに使用します。前者は家族旅行やグループ旅行でよく使われ、後者はプライバシーを重視する場合に使われることが多いです。
In that case, you should ask Mr. Takahashi. He's a dependable person when it comes to staying updated with the latest political news. それなら、高橋さんに聞いてみて。彼は政治の最新情報を知りたい時に頼りになる人だよ。 「Dependable person」は、「頼りになる人」や「信頼できる人」を指します。約束を守る、責任感が強い、遅刻しない、仕事をきちんと完違えるなどの特性を持つ人を指す表現です。たとえば、プロジェクトのリーダーがメンバーを選ぶ際に、「彼/彼女は頼りになる人だから」という理由で選ぶことがあります。また、友人に対しても「君は本当に頼りになるね」と感謝の意を示す際などに使えます。 If you're looking for someone who knows politics, you should go to Mr. Takahashi. He's our go-to person whenever we need the latest information on politics. 「政治に詳しい人を探しているなら、高橋さんに行くべきだよ。私たちが政治の最新情報を必要とする時、いつも頼りになる人なんだ。」 In that case, you should ask Mr. Takahashi. He's a reliable individual when it comes to staying updated with the latest political news. その場合、高橋さんに聞くべきだね。彼は政治の最新情報を知りたい時に頼りになる人よ。 Go-to personは特定の問題やタスクに対する知識やスキルを持つ人を指し、その人が特定の面で専門家であることを示します。例えば、コンピュータの問題がある場合、「彼は私のGo-to personだ」は彼がその問題を解決するための信頼できる専門家であることを示します。 一方、Reliable individualは一般的に頼りになる人を指します。これは特定のスキルや知識に限らず、その人が約束を守る、期限を守る、高品質の仕事を提供するなど、全般的に信頼できるという意味です。
We offer a variety of colors for this product. 「この商品は、様々な色を取り揃えています。」 「Offer a variety of colors」とは、「様々な色を提供する」という意味です。商品やサービスの特徴を説明する際によく使われます。例えば、衣類や家具、ウェブサイトなどのデザイン要素において、消費者にとって選択肢が多いことは大きな魅力となります。また、化粧品や絵の具など色彩が重要な要素となる商品の販売時にも使えます。「Offer a variety of colors」を使用することで、選択肢の豊富さや、個々の好みに対応したカスタマイズが可能であることを強調できます。 We have a wide range of colors available. 「様々な色を取り揃えております。」 We boast a spectrum of colors for our products. 「私たちの商品は、多種多様な色を取り揃えています。」 「Have a wide range of colors」は色の範囲が広いことをただ述べるだけの表現で、客観的な事実を伝えます。「Boast a spectrum of colors」は色の範囲が広いことを誇りに感じていることを示す表現で、感情や評価が含まれ、より強調的なニュアンスを伝えます。
The sixth graders' performance had such a majestic presence, it moved me. 6年生の演技は壮大な存在感があり、私は感動しました。 Majestic presenceは、「威厳ある存在感」または「壮麗な存在感」を意味する表現です。これは人物や物に対して使用でき、その人物や物が非常に印象的で、周囲を圧倒するような存在感を持っていることを強調します。例えば、王や女王、大統領などの高位の人物、または大きくて美しい建築物や自然の風景などに対して使うことができます。シチュエーションとしては、その人物や物を称賛したい時、またはその存在感に感銘を受けた時などに使えます。 I was moved by the distinguished bearing of the sixth graders at the sports festival. 運動会で6年生の堂々とした貫禄ある演技に感動しました。 I was moved by the commanding stature of the sixth graders' performance at the sports festival. 運動会で6年生の貫禄ある演技を見て、子どもたちの雄姿に感動しました。 Distinguished bearingは主に人の態度や振る舞いを指す表現で、品位や権威がある様子を示します。ビジネスの場や公式なイベントなどで、人々が尊敬や敬意を示すような振る舞いをする人に対して使われます。 一方、Commanding statureは物理的な存在感や迫力を指す言葉で、誰かが部屋に入ったときに注目を集めるような、または自然とリーダーシップを取るような人物を表現するときに使われます。これはスポーツ選手や軍人など、身体的な存在感が重要な状況でよく使われます。