プロフィール

NAKO
英語アドバイザー
役に立った数 :5
回答数 :2,646
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは!私の名前はNAKOです。現在、モロッコに住んでおり、カナダでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに豊かな視野をもたらしています。
カナダでの留学は、非母語としての英語学習の価値と楽しさを私に教えてくれました。異文化間でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。
英検では最上位の資格を取得しており、これは英語の広範な知識と適応力を示しています。また、TOEICでは930点のスコアを獲得し、国際的なビジネスやアカデミックな環境での私の英語コミュニケーション能力を証明しています。
皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

I can't eat that because I have a sensitive stomach. 「それは食べられないんです、お腹が弱いから。」 「I have a sensitive stomach」は「私の胃が弱い」または「私の胃が敏感です」という意味です。このフレーズは、特定の食べ物や飲み物を摂取したときに胃がすぐに反応してしまうこと、または消化不良や胃痛を頻繁に経験することを指します。たとえば、外食やパーティーで特定の食べ物を避けたいときや、新しい飲食物を試すときなどにこのフレーズを使うことができます。 I can't eat that, I have a weak stomach. 「それは食べられない、お腹が弱いんだ。」 I can't eat spicy food, I have a delicate stomach. 「辛いものは食べられません、私はお腹が弱いんです。」 I have a weak stomachとI have a delicate stomachは基本的に同じ意味で、両方とも消化器系が敏感であることを表します。しかし、I have a weak stomachは食物やストレスに対する一般的なガス、胃酸過多、胃痛などの消化器系の問題を指すことが多いです。一方、I have a delicate stomachは特定の食物や飲み物に対する感受性やアレルギーを示すことが多く、特定の食品を避ける必要があることを示す場合に使われます。

He is a big shot in our company. 彼は我々の会社での大物です。 「Big shot」は、非常に影響力のある、地位が高い、または成功している人物を指す英語のスラングです。主にビジネスや政治の世界で使われ、高級な役職についている人や有名人、権力者を指す場合に使います。使えるシチュエーションとしては、例えば、大企業のCEOや有名な政治家、映画のスターなどを指す際に「彼はビッグショットだ」と言ったりします。 Don't act so high and mighty just because you're a manager now. あなたが今マネージャーになったからって、そんなに偉そうに振る舞わないで。 The bigwigs at the company decided to change the business strategy. 会社のお偉方たちはビジネス戦略を変更することに決めました。 High and mightyは、自分が非常に重要であるとか自分を他人よりも優れていると考えていることを示す形容詞的なフレーズです。自慢っぽく、傲慢な態度を示すために使用されます。一方で、Bigwigは、大物や有力者を指すより一般的な名詞です。この言葉は、その人が実際に持っている権力や地位について語るもので、必ずしも彼らが自慢っぽいとは限りません。したがって、ネイティブスピーカーは、人物が自己中心的で傲慢な態度を持っている場合にはhigh and mightyを、単に権力や影響力がある場合にはbigwigを使用します。

I'm getting frustrated with the way my boss speaks. 「上司の話し方にイライラしてきます。」 「I'm getting frustrated.」は「私はイライラしてきている」という意味です。自身がある問題や状況に対して解決策を見つけられない、または思うように進まないときに感じるストレスや苛立ちを表現するのに使われます。一人で何かに取り組んでいる時や、他人とのコミュニケーションで生じる誤解や対立などで使えます。 I'm getting annoyed with the way my boss is speaking. 「上司の話し方にイライラしちゃう。」 I'm losing my patience with the way my boss talks. 私の上司の話し方には我慢がならなくなってきた。 I'm getting annoyedは軽度のイライラや不満を表し、特定の事象や行動に対して使用されます。例えば、誰かがうるさい音を立てている場合などです。一方、I'm losing my patienceはより強い不快感や怒りを表し、通常は何度も繰り返される行動や長期間にわたる問題に対して使用されます。例えば、何度も同じミスを繰り返す人に対して使うことがあります。

In a sense, it was a fulfilling day even though it didn't go as planned. 予定通りにはいかなかったけれども、ある意味では充実した一日だった。 「In a sense」は、「ある意味では」や「一面では」などと訳せる英語の表現です。他の視点や解釈もあり得ることを認めつつ、特定の観点や解釈から見た場合の意見や判断を述べる際に使われます。ある事象や状況について完全な肯定や否定を避けたいとき、または多面的な理解を示したいときに使うことが多いです。 In a way, even though the day didn't go as planned, it was fulfilling. ある意味では、予定通りにはいかなかったけれども、充実した日が過ごせた。 In a certain respect, even though the day didn't go as planned, it was fulfilling. ある意味では、計画通りにはいかなかったけれども、充実した日を過ごせました。 In a wayとIn a certain respectは似た意味を持つが、微妙な違いがあります。In a wayは、「ある意味で」や「ある程度まで」といった、より一般的で曖昧な状況を指すのに対し、In a certain respectは、「ある特定の観点から見た場合」や「ある特定の点では」といった、より具体的で特定的な視点を指します。したがって、話す内容が具体的で特定的な場合はIn a certain respectを、それが一般的や曖昧な場合はIn a wayを使い分けます。

I'm planning on doing a little do-it-yourself at home this weekend. 今週末、家でちょっとDIYをしようと思っています。 「Do-it-yourself」(DIY)は、自分で何かを作る、修理する、改善するなど、専門家に頼むのではなく自分で手を動かして行うことを指します。ニュアンスとしては、自由な発想でオリジナリティを追求したり、手間やコストを節約したりする意味合いが含まれます。使えるシチュエーションは様々で、家具の組み立て、家の修理、自作の工芸品やアート作品の作成など、自分で手掛けることが可能な場面全般に適用できます。 I'm going to do some DIY handmade crafts at home. 家でDIYの手作りクラフトをするつもりです。 I'm going to do some DIY at home using Homebrew. 「ホームブリューを使って家でDIYをするつもりです。」 Handmadeは、工場などの大量生産ではなく、個々に手作りされた製品やアイテムを指します。自家製の料理や工芸品など、個々の品物に時間と労力が注がれ、大量生産品とは異なる独自性や特殊性があります。 一方、Homebrewは主に自家製のビールやワインを指し、自分で材料を選び、製法をコントロールし、特殊なレシピを作ることを含みます。これは特に醸造のコンテキストで使用されますが、コンピューターソフトウェアの分野では、商用製品ではなく自分でプログラムを作成することを指すこともあります。