プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは!私の名前はNAKOです。現在、モロッコに住んでおり、カナダでの留学経験があります。異文化の中での生活は、私の英語教育へのアプローチに豊かな視野をもたらしています。

カナダでの留学は、非母語としての英語学習の価値と楽しさを私に教えてくれました。異文化間でのコミュニケーションは、私の教育方法に深い理解と柔軟性を加えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは英語の広範な知識と適応力を示しています。また、TOEICでは930点のスコアを獲得し、国際的なビジネスやアカデミックな環境での私の英語コミュニケーション能力を証明しています。

皆さんの英語学習に対して、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上に至るまで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習を全面的にサポートし、新しい発見を一緒に楽しみましょう!

0 588
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

According to Dad's Last Will and Testament... 父の遺言によると... 「Last Will and Testament」は遺言書のことを指します。生前の財産分配や後事を指定する法的文書のことで、主に死後の財産の分配や管理を定めます。特定の人に財産を残すこと、未成年の子供の後見人を指定することなどが可能です。病気や老齢、海外旅行前など、自身の死を意識したときや、自分の意志を明確に伝えたいときに作成します。 According to Dad's final will... 「父の遺言によると…」 According to Dad's living will... 父の遺言によると… Final Will(遺言)は、死後に財産をどのように分配するかを決める文書です。一方、Living Will(生前遺言)は、重病や昏睡状態になった時の医療介護についての意志を示す文書です。Final Willは、財産の管理や相続に関する意志を表現するために使用され、Living Willは、自身の生命に関わる重大な医療決定についての指示を提供するために使用されます。

続きを読む

0 873
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

In English, we often refer to a swelling or bruise as a black eye. 英語では、腫れやあざを「ブラックアイ(黒目)」と言うことがよくあります。 「Black eye」は英語で、「青あざ」や「目の周りのあざ」を意味します。主に、けんかや事故などで目の周りを強く打った結果、血管が破れてできるあざを指します。また、比喩的には「名誉の傷」や「社会的なダメージ」を指すこともあります。例えば、企業が不祥事を起こした場合に「会社にとって大きなダメージ(black eye)だ」と使用されることがあります。 I fell off my bike and got a big shiner on my knee. 「自転車から落ちて、膝に大きなみみず腫れができたよ。」 In English, we say swelling or inflammation for みみず腫れ. 英語では、「みみず腫れ」を swelling または inflammation と言います。 ShinerとMouseはどちらも英語のスラングで、共に目の下の青タンや打撲跡を指す場合があります。しかし、Shinerは一般的に大きな、鮮明な青タンを指し、スポーツなどでのけがや喧嘩から生じることが多いです。一方、Mouseはより小さな打撲跡や腫れを指し、より微妙な傷害や事故から生じることが多いです。また、Mouseは主にボクシングの文脈で使われます。

続きを読む

0 594
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Tokyo's Narita Airport is a major hub airport in Asia. 「東京の成田空港はアジアの主要なハブ空港です。」 ハブ空港とは、航空会社が多数の便を運航し、乗客が乗り継ぎやすいように設定された空港のことを指します。一つの航空会社が大量のフライトを集中させることで、利便性を高め、効率的な運行が可能になります。運航ルートの中心となるため「ハブ(中心)」と呼ばれます。たとえば、ANAのハブ空港は羽田や成田などです。ハブ空港は航空会社の運航戦略や、国際線や地方路線との接続性、乗客の利便性などから決定されます。 The term for a hub airport, which is used for major transfer points or large airports, is Central Airport in English. 英語で「ハブ空港」は、乗り換えの拠点や大きな空港を指す場合に使われ、「Central Airport」と言います。 The main airport used as a hub for transfers is called a hub airport in English. 乗り換えの拠点として使用されるメインの空港は英語でhub airportと呼ばれます。 Central Airportは通常、都市の中心部や交通網の中心に位置していてアクセスが良い空港を指します。一方、Main Airportはその都市や地域で最も大きく、最も多くの便が発着する主要な空港を指します。ネイティブスピーカーは、空港の位置や重要性によってこれらの言葉を使い分けます。たとえば、都心から遠いが大きな空港はMain Airport、小さくても都心に近い空港はCentral Airportと言います。

続きを読む

0 840
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Your puppy has such round eyes, so cute! その子犬、つぶらな瞳でとてもかわいいね! Round eyesは、文字通り「丸い目」を指す英語表現です。目が大きく、丸く見える人を描写するのに使われます。特に子供やアニメキャラクター、または人間以外の生物(犬や猫など)を表現する際によく使用されます。また、驚きや興奮の表情を表す際にも使われることがあります。例えば、「彼女は驚きで丸い目をした」などです。 She's so cute with those doe-eyed looks! 「つぶらな瞳でとてもかわいいね!」 Your puppy is so cute with those bright eyes! その子犬、つぶらな瞳でとても可愛いね! Doe-eyedとBright-eyedは共に目を表す形容詞ですが、微妙に異なるニュアンスがあります。 Doe-eyedは、純粋で無邪気、または無垢で口うるさいという印象を与えます。鹿の目は大きくて無邪気なため、この表現は主に若く無邪気な人や純粋さを持っている人に対して使われます。 一方、Bright-eyedは、エネルギーに満ち溢れていて、興奮や期待感を表しています。これは、新しい経験に対する熱意や好奇心旺盛な人を表すのに使われます。この言葉は、「Bright-eyed and bushy-tailed」のフレーズでよく使われ、非常に活気に満ちていて準備万端だという意味になります。

続きを読む

0 1,488
NAKO

NAKOさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Happy New Year! Same to you. 「明けましておめでとうございます!」 「こちらこそおめでとうございます。」 「Same to you」は、「あなたにも同じことを」という意味で、相手が自分に向けて願ったことや祝ったことをそのまま相手にも返す時に使います。例えば、誕生日や新年などの祝福を受けた際に、「あなたにも同じように」と返す意味で使われます。また、相手から何らかの感謝の言葉を受けた際にも使えます。 Have a great weekend! Likewise! 「素晴らしい週末を!」 「あなたも同様に!」 Good luck on your presentation today. Right back at you. I heard you have a big meeting. 今日のプレゼンテーション、頑張ってね。 お互いにね。君も大事な会議があると聞いたよ。 Likewiseは「同様に」「その通り」などという意味で、相手が述べた意見や感情に同意する時に使います。たとえば、相手が「良い一日だった」と言ったら、「Likewise」と返すと、自分も良い一日だったことを示します。一方、Right back at youは「お返しします」や「同じく」という意味で、相手が自分に向けたポジティブな言葉や願いを返す時に使います。例えば、相手が「幸運を祈るよ」と言ったら、「Right back at you」と返すと、自分も相手に幸運を祈っていることを示します。

続きを読む