プロフィール
rstranslator
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :1,960
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はrstranslatorです。現在、ポルトガルに住んでおり、ベルギーでの留学経験を経て、国際的な英語教育者として活動しています。異文化環境での生活は、私の英語教育法に幅広い視野をもたらしました。
ベルギーでの留学は、英語を非母語として学ぶ際の困難と喜びを深く体験させ、私の教育アプローチに多様性を加えました。この経験は、私の教育方法に独自の視点を与え、柔軟性と理解を深めました。
英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の広範な知識と適用能力を示しています。また、TOEICでは950点のスコアを獲得し、国際ビジネスおよびアカデミックな英語のコミュニケーションにおける私の能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、新しい発見を楽しみましょう!
I've been quite successful in stocks and investment. You know, money makes money. 株や投資でかなり成功しました。要するに、お金がお金を生むってやつですね。 「Money makes money」は、「お金がお金を生む」という意味で、投資やビジネスにおける一般的な考え方を表現しています。持っているお金を適切に投資や運用することで、さらに多くのお金を生むことができるという概念です。株式投資、不動産投資、金利、配当などの利益を得るために使われます。また、このフレーズは、お金持ちがさらにお金を増やすことが容易であるという社会的な格差を指摘する際にも使われます。 Sure, he's doing well now, but remember, money breeds money. もちろん彼は今はうまくやっていますが、覚えておいてください、金が金を生むのです。 My stocks have been doing really well lately. I guess it's true that money begets money. 最近、私の株は非常にうまくいっています。お金がお金を生むというのは本当ですね。 Money breeds moneyとMoney begets moneyは同じ意味を持つが、使われる文脈やニュアンスにはわずかな違いがある。Money breeds moneyはより口語的で日常的な表現で、投資やビジネスの成功から更なる利益が生まれる概念を表す。一方、Money begets moneyはより古風で正式な表現で、同じ概念を表すが、より一般的な文脈や哲学的な議論で使われることが多い。
Do you have any swimsuits for competitive swimming? 「競泳用の水着はありますか?」 「Competitive swimming」は、競泳という意味で、水泳の大会や競技会などでの真剣な水泳を指します。タイムを競うレース形式が一般的で、個々のスキルや速さが重視されます。オリンピックや世界選手権など国際的な大会はもちろん、学校の体育授業や地域のスポーツフェスティバルなどでも使われます。また、特定の泳法(例:バタフライ、背泳ぎ、平泳ぎ、フリースタイル)で競われることもあります。 Do you have swim racing suits? 「競泳用の水着はありますか?」 Do you have any swimsuits for swim competitions? 「競泳用の水着はありますか?」 Swim racingとswim competitionは類似した意味を持っていますが、少し異なるニュアンスを持っています。Swim racingは通常、特定の種類の泳ぎ(例えばフリースタイル、バタフライ等)で他の競技者と速さを競うイベントを指します。一方、swim competitionはより広範で、様々な種類の泳ぎのレースや、リレーレース、ダイビングなど、水泳に関連する様々な競技を含む可能性があります。つまり、swim racingはswim competitionの一部を構成する要素であると言えます。
Be careful when you go overseas, many of the goods sold on the street are counterfeit. 海外に行くときは気をつけてね、路上で売られているものの多くは偽の商品だから。 「Counterfeit goods」は、「偽造品」や「模造品」を指します。主にブランド品や高価な商品の偽物を指すことが多いです。たとえば、偽のロレックスの時計やニセのルイヴィトンのバッグなどがこれに該当します。通常、これらの商品は価格が安く、本物に見分けがつかないほど精巧に作られていますが、品質は劣ります。また、これらの商品を販売・購入することは法律に違反する場合が多いです。そのため、海外旅行先の露店やインターネット上の不審なサイトでの買い物には注意が必要です。 Be careful when traveling abroad, many of the designer goods sold on the streets are fake. 海外旅行に行くときには気をつけてください。通りで売られているデザイナーの商品の多くは偽物です。 Be careful when you're abroad, a lot of the stuff sold on the streets are knockoff products. 海外に行くときは気をつけて。通りで売られているものの多くは偽のブランド品だから。 Fake designer goodsとKnockoff productsは似たような意味を持つが、微妙な違いがあります。Fake designer goodsは、特定の高級ブランドを偽造した商品を指すことが多いです。これは通常、本物のブランド商品と酷似しており、本物と間違えられることを目指しています。一方、Knockoff productsは、一般的に高級または人気の商品を模倣したもので、元の製品と似ているが、ブランド名やロゴを真似ていないことが多いです。つまり、Fake designer goodsは本物を偽造しようとする詐欺的な意図を持つのに対し、Knockoff productsは元の製品に似ているが、それを正確にコピーしようとは試みていないものを指します。
I had a hard time attaching the table legs, as it was a self-assembly table. 自己組み立て式のテーブルだったので、テーブルの脚をつけるのに苦労しました。 「Table leg」は英語で、直訳すると「テーブルの足」を意味します。家具の一部であり、テーブルを支える役割を果たす部分のことを指します。使えるシチュエーションとしては、テーブルの修理や組み立てなどの際に、「テーブルの脚が壊れてしまった」「テーブルの足を取り付ける」などと言う場合などに使います。また、比喩的に使って、何かを支える重要な要素を指すこともあります。 I had a hard time attaching the legs to the table. 「テーブルの脚をつけるのに苦労しました。」 I had a hard time attaching the legs to the table stand. 「テーブルスタンドに脚を取り付けるのに苦労した。」 Table supportとTable standは、似ているが微妙に異なる用途があります。Table standは一般的に独立したアイテムで、物を高く保持するために使用します。例えば、テレビスタンドやランプスタンドなどです。一方、Table supportはテーブルそのものの一部で、テーブルトップを支える役割を果たします。例えば、テーブルの脚や支柱などがこれに該当します。したがって、これらの用語は一般的には互換性はありません。
Your hat smells like sweat from playing outside, so please hang it up when you take it off. 「外で遊んだから帽子に汗のにおいがついてるわよ。だから、脱いだら掛けておいてね。」 体臭(Body odor)は、人の体から発生する特有の匂いを指します。主に汗を分泌した際や、身体衛生が不十分な時、または特定の食事により体内から発生することが多いです。ニュアンスとしては多くの場合、不快な匂いを指し、社会生活上好ましくないとされることが多いです。したがって、密閉された公共の場所やオフィス、学校など、他人と接触する場面での体臭は特に気をつけるべきです。 Your hat smells like sweat, so please hang it up after you take it off. 「帽子は汗のにおいがついてるから、脱いだら掛けておきなさい」 Your cap has a sweaty stench from playing outside, please hang it up after you take it off. 外で遊んだ後の帽子は汗臭いから、脱いだら掛けておいてね。 Sweat smellとSweaty stenchの違いは主に強さと否定的なニュアンスの程度にあります。Sweat smellは汗の匂いを中立的、または比較的穏やかに表現するのに使われます。一方、Sweaty stenchは非常に強い、または不快な汗の匂いを表すのに使われます。したがって、Sweat smellはジムの後や暑い日に使われ、Sweaty stenchは清潔さが欠如している状況で使われます。