プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はrstranslatorです。現在、ポルトガルに住んでおり、ベルギーでの留学経験を経て、国際的な英語教育者として活動しています。異文化環境での生活は、私の英語教育法に幅広い視野をもたらしました。

ベルギーでの留学は、英語を非母語として学ぶ際の困難と喜びを深く体験させ、私の教育アプローチに多様性を加えました。この経験は、私の教育方法に独自の視点を与え、柔軟性と理解を深めました。

英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の広範な知識と適用能力を示しています。また、TOEICでは950点のスコアを獲得し、国際ビジネスおよびアカデミックな英語のコミュニケーションにおける私の能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、新しい発見を楽しみましょう!

0 516
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

To become a doctor, you need to pass the National Examination. 医者になるには、国家試験に合格しなければなりません。 「National Examination」は「国家試験」を指し、その国の国家資格を得るために必要な試験のことを指します。医師、看護師、弁護士、税理士など、各専門職が該当します。国家試験はその国の公認資格を取得するための最終的な試練とも言え、合格すればその職業を公認として行うことが可能となります。通常、専門的な知識や技術を問う厳しい試験で、受験者は長期間の学習や準備が必要です。また、この試験は専門職の質を保証する役割も果たします。 To become a doctor, you have to pass the national exam. 医者になるには、国家試験に合格しなければなりません。 In order to become a doctor, you must pass the National Medical Licensing Examination. 医者になるには、国家医師資格試験に合格しなければなりません。 State ExamとLicensing Examinationは、主に教育や職業の資格試験の文脈で使われますが、それぞれには異なるニュアンスがあります。State Examは特定の州の教育機関や政府が管理・運営する試験を指し、学生が特定の学位や資格を取得するために必要な試験や、州が定める特定の職種の資格試験などを指します。一方、Licensing Examinationは専門職の資格を取得するための試験を指し、医師、看護師、弁護士などの専門職になるために必要な国家資格試験を主に指します。したがって、ネイティブスピーカーはこれらの試験の目的や管理主体に応じて使い分けます。

続きを読む

0 732
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I appreciate your concern, but could you please keep your mouth shut about my parenting? あなたの気遣いは感謝しますが、私の子育てについては口出ししないでいただけますか? 「Keep your mouth shut.」は直訳すると「口を閉じておけ」となります。主に、相手に対して何も言わずに黙っているように指示するときに使われます。ニュアンスとしては、非常に強い口調で、相手に対して厳しい命令を出す感じです。秘密を守るため、または言ってはいけない事柄について話さないように要求する場面などで使われます。しかし、この表現は相手を尊重しない言い方なので、日常会話やビジネスシーンではあまり使われません。 Don't say a word about my parenting. 私の子育てについては一言も言わないで。 Hold your tongue about my parenting, please. 私の子育てについて口出ししないでください。 「Don't say a word.」と「Hold your tongue.」はどちらも黙っていて話さないことを求める表現ですが、ニュアンスが異なります。「Don't say a word.」は比較的ミルドな表現で、特定の情報を共有しないように依頼する際に使われます。一方、「Hold your tongue.」はより強い表現で、不適切な発言や批判を抑制するように要求する際に使われます。また、「Hold your tongue.」は形式的な状況や古臭い表現ともされるので、日常的にはあまり使われません。

続きを読む

0 507
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

He didn't respond to the call, so I called an ambulance. 彼は呼びかけに応じなかったので、救急車を呼びました。 「Respond to the call」は、「呼びかけに応える」や「要請に対応する」という意味です。これは文字通り電話への応答だけでなく、社会的な要請や緊急事態への対応、または特定の目的や役割への対応を指すこともあります。例えば、自然災害時に救援活動を求める呼びかけに対して行動を起こすことや、社会的な問題解決を求める声に応えて活動するなどの状況で使われます。 He didn't answer the call when I spoke to him, so I called an ambulance. 彼に声をかけたが反応がなかったので、救急車を呼びました。 He didn't heed the call when I tried to rouse him, so I called an ambulance. 彼に声をかけたけど反応がなかったので(彼が呼びかけに応じなかったので)、救急車を呼びました。 Answer the callとHeed the callは似ているが、それぞれ異なるニュアンスがあります。Answer the callは直訳すると電話に出る、という意味ですが、広い意味で「要求や要請に応える」という意味にもなります。一方、Heed the callは「要請、警告、または助言を注意深く聞き、それに従う」という意味です。Heedは何かに注意を払い、それに対して行動するという強いニュアンスを持っています。したがって、Heed the callは「重要な要求や警告に従う」というより深い意味を持つことが多いです。

続きを読む

0 181
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

He tells lies as clear as day, pretending he's experienced when he's merely heard about it. 彼は経験者のように見せかけながら、明らかな嘘をつくんだよね。 「A lie as clear as day」は、非常に明白な、またはすぐに見抜ける嘘を指す表現です。このフレーズは「明るい昼間のようにはっきりと分かる嘘」を直訳的に表現しています。誰が見ても間違いなく嘘だと理解できるような場合に使われます。例えば、事実と全く異なる話を語ったり、証拠が明らかに反しているにも関わらず嘘をついた場合などに用いられます。 He tells lies that are as plain as the nose on his face, doesn't he? He's just repeating secondhand stories. 「彼、自分の鼻のように明らかな嘘をつくよね。ただの他人の話を繰り返してるだけだよ。」 He tells a lie as bold as brass, acting like he witnessed it himself when it's just hearsay. 彼は又聞きの話を自分が見たかのように大胆な嘘をつくんだよ。 A lie that's plain as the nose on your faceは、非常に明らかで簡単に見抜ける嘘を指す表現です。一方、A lie as bold as brassは、恥知らずで厚顔無恥な嘘を指します。前者は嘘が明らかな事実を指し、後者は嘘の大胆さと非難を強調します。これらは嘘の顕著性や露骨さによって使い分けられます。

続きを読む

0 286
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Can you give it a try to split the bill? 「割り勘計算をしてみてもらえますか?」 Give it a tryは「試してみて」という意味で、相手に新しいことを試すように促すときや、自信を持って何かに挑戦するように励ますときに使います。また、可能性や機会を探るというニュアンスも含まれます。例えば、新しい料理を試す、新しいスキルを学ぶ、新しい仕事に挑戦するなどのシチュエーションで使えます。 Can you give it a shot calculating the bill? 「割り勘の計算、やってみる?」 Can you crunch the numbers for the bill split? 「割り勘の計算をしてもらえますか?」 「Give it a shot」は「やってみる」という意味で、誰かに新しいことを試すように促す際に使います。一方、「Crunch the numbers」は「数字を計算する」や「詳細な分析をする」という意味で、特定の情報やデータを厳密に分析する必要がある状況で使います。前者は挑戦や試みに対する気楽さや肯定的な態度を示し、後者は詳細な分析や計算が必要なシチュエーションを示します。

続きを読む