プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はrstranslatorです。現在、ポルトガルに住んでおり、ベルギーでの留学経験を経て、国際的な英語教育者として活動しています。異文化環境での生活は、私の英語教育法に幅広い視野をもたらしました。

ベルギーでの留学は、英語を非母語として学ぶ際の困難と喜びを深く体験させ、私の教育アプローチに多様性を加えました。この経験は、私の教育方法に独自の視点を与え、柔軟性と理解を深めました。

英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の広範な知識と適用能力を示しています。また、TOEICでは950点のスコアを獲得し、国際ビジネスおよびアカデミックな英語のコミュニケーションにおける私の能力を証明しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、新しい発見を楽しみましょう!

0 296
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Could you turn up the heat, please? It's a bit chilly. 暖房を少し強くしていただけますか?寒いです。 「Turn up the heat」は直訳すると「ヒート(熱)を上げる」という意味になりますが、比喩的な表現として使われることが多いです。一般的には、「プレッシャーや難易度を高める」「競争や戦いを激化させる」「努力や活動を強化する」といったニュアンスで使われます。ビジネスやスポーツなど、競争が激しいシチュエーションでよく用いられます。 Can you crank up the heat a bit? It's a bit chilly in here. ここが寒いので、暖房を少し強くしていただけますか? Could you blast the heat a bit? It's a bit chilly in here. 「ヒートを少し強くしていただけますか?ここは少し寒いです。」 "Crank up the heat"と"Blast the heat"はどちらも「暖房を上げる」という意味ですが、ニュアンスには微妙な違いがあります。"Crank up the heat"は比較的穏やかな表現で、暖房を上げることを示しますが、それが急激であるとは限りません。一方、"Blast the heat"はより強い表現で、暖房を最大限に上げる、または急激に上げることを示します。したがって、ネイティブスピーカーは、暖かさを少し上げたいときは"Crank up the heat"を、一気に暖房を強くしたいときは"Blast the heat"を使うことが多いでしょう。

続きを読む

0 527
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It's a masterpiece, so I'm not surprised it got recognized. 「それは大作だから、表彰されるのも納得だよ。」 「Masterpiece」は英語で「傑作」や「名作」と言った意味を持つ言葉です。美術、音楽、文学などの芸術作品が非常に優れていると評価される時や、その分野で最も重要な作品とされる時に使います。人が何かを最高水準で成し遂げた時にも使われます。例えば、「彼の新作は真の傑作だ」や「彼女の料理はまさに傑作」といった具体的なシチュエーションで使えます。 Your work was recognized because it was great. I'm not surprised at all. あなたの作品が表彰されたのは、それが素晴らしいからだよ。全く驚いていないよ。 It's no surprise it won an award, it's their magnum opus after all. 「賞を取ったのも納得だよ、あれは彼らの大作だからね。」 "Great work"は一般的な表現で、ある課題やプロジェクトが上手く完成したとき、または良い成果を上げたときに使います。一方、"Magnum Opus"はラテン語で「偉大な作品」を意味し、芸術家や作家が生涯で最も成果が上がった、または最も認識されている作品を指すために使われます。日常会話であまり使われませんが、特に芸術や文学のコンテクストでよく使われます。

続きを読む

0 230
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

In English, when things are getting worse instead of progressing, we say take a step back. 英語では、物事が進歩するのではなく悪化しているときは、「一歩後退する」と言います。 「Take a step back」は直訳すると「一歩下がる」となりますが、比喩的な表現としてよく使われ、物事を冷静に、客観的に見直す、または一時的に距離を置くというニュアンスを持ちます。例えば、問題解決に行き詰まった時や感情的になりすぎてしまった時などに、「一旦立ち止まって状況を見つめ直そう」「冷静になって考え直そう」という意味で使われます。また、自身の行動や立場を再考する際にも用いられます。 The situation seems to be back down to where we started. 状況は私たちが始めたところに戻ってしまったようだ。 In this situation, we're not making progress, we're retreating. この状況では、進歩しているわけではなく、退歩している。 "Back down"と"retreat"は両方とも「後退する」という意味を持ちますが、使う状況やニュアンスに違いがあります。"Back down"は主に議論や対立の状況で使用され、自分の立場から妥協する、または主張を撤回することを指します。一方、"retreat"は物理的、または抽象的な後退を表し、戦闘、競争、または困難な状況からの撤退を指すことが多いです。したがって、"retreat"はより戦略的な撤退を指すことが多いです。

続きを読む

0 362
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

We've installed solar panels, so we should be able to utilize solar cells. ソーラーパネルを設置したので、太陽電池を活用できそうだ。 ソーラーセルは、太陽光を電力に変換する装置で、再生可能エネルギーの一つです。主にシリコンを基にした半導体素材で作られています。日中に太陽光を受けて電力を生成し、夜間や曇天時には蓄電した電力を供給します。一般的には屋根や壁、道路などに設置され、家庭やビル、公共施設の電力供給に使われます。また、電力網が未整備の地域での電源としても使用されます。環境負荷が低く、石油やガスなどの化石燃料に頼らないため、エネルギー政策の一環として普及が進んでいます。 We've installed solar panels, so it looks like we can take advantage of solar power. 「ソーラーパネルを設置したので、太陽電池を活用できそうですね。」 It looks like we can utilize the photovoltaic cells now that the solar panels are installed. ソーラーパネルが設置されたので、太陽電池を活用できそうだ。 「Solar panel」は日常的によく使われ、太陽光を電力に変換する装置全体を指します。ホームなどでの使用について話す際に使われます。「Photovoltaic cell」はより専門的な用語で、太陽光を直接電力に変換する具体的なセルを指します。科学的、技術的な文脈で使用されることが多いです。

続きを読む

0 903
rstranslator

rstranslatorさん

ネイティブキャンプ英会話講師

You guys have perfect timing, always in sync! 「あなたたちはいつもタイミングがピッタリで息ピッタリだね!」 「Perfect timing」は「絶妙なタイミング」や「ちょうど良いタイミング」を意味します。何かをするのに最適な瞬間や、事が上手く進行するための重要なタイミングを指します。たとえば、誰かが必要なときにちょうど良いタイミングで現れた場合や、行動や決断をするのに最適な瞬間を指すのに使います。また、何かが予想通りに進行した時や、計画通りに物事が進んだ場合などにも使えます。 You two are always right on time, aren't you? 「あなたたちはいつもタイミングがピッタリだね?」 The twin brothers always move in sync, it's like clockwork. 双子の兄弟はいつも同時に動くんだ、まるで精密機械のようだね。 "Right on time"は、予定や約束の時間通りに何かが起こる、誰かが到着するなどの状況で使われます。例えば、友人が定刻に到着した場合、「彼はちょうど時間通りに来た (He arrived right on time)」と言います。 一方、"Like clockwork"は、何かが予測可能で、規則正しく、遅延や問題なく行われるときに使われます。これは、繰り返し発生する状況やパターンに対してよく使われます。例えば、バスが毎日同じ時間に到着する場合、「バスは時計のように来る (The bus arrives like clockwork)」と言います。

続きを読む