プロフィール
rstranslator
英語アドバイザー
役に立った数 :9
回答数 :1,960
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はrstranslatorです。現在、ポルトガルに住んでおり、ベルギーでの留学経験を経て、国際的な英語教育者として活動しています。異文化環境での生活は、私の英語教育法に幅広い視野をもたらしました。
ベルギーでの留学は、英語を非母語として学ぶ際の困難と喜びを深く体験させ、私の教育アプローチに多様性を加えました。この経験は、私の教育方法に独自の視点を与え、柔軟性と理解を深めました。
英検では最高レベルの資格を取得しており、これは私の英語の広範な知識と適用能力を示しています。また、TOEICでは950点のスコアを獲得し、国際ビジネスおよびアカデミックな英語のコミュニケーションにおける私の能力を証明しています。
皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音から実践的な会話技術まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅をサポートします。一緒に英語を学び、新しい発見を楽しみましょう!
I'll look into it. 「検討してみます。」 「I'll look into it」は、「それを調査します」や「それを確認します」という意味です。問題や疑問が起きた際に、その解決や解答を見つけるために情報を集めることを約束する表現です。使えるシチュエーションは、例えば上司やクライアントから問題が指摘された際や、自分自身が何かを理解できていないときなどに使えます。 Salesman: Now is the perfect time to buy! You: I'll consider it. セールスマン: 「今が買い時です!」 あなた: 「検討してみます。」 Salesman: Now is the best time to buy! You: I'll give it some thought. セールスマン:「今が買い時ですよ!」 あなた:「検討してみます」 "I'll consider it"は、提案や意見に対して自分がそれを考慮するという意を表します。一方、"I'll give it some thought"はより深く考えるというニュアンスを含みます。つまり、状況や問題をより深く理解しようとする意思を示します。"I'll consider it"は比較的素早い返答を期待される状況で使い、"I'll give it some thought"はより時間をかけて考えることを示すため、決断が必要な状況で使います。
I've been putting in a bleeding effort, training every day and hardly sleeping. 私は毎日トレーニングをして、ほとんど寝ずに、「血のにじむような努力」をしてきました。 「Bleeding effort」とは、「血を流すほどの努力」と直訳できる表現です。非常に激しい、過酷な、全力を尽くすなどの努力や取り組みを指すため、大変な試練や挑戦を乗り越えようとする状況で使います。また、その努力が報われない、苦しい状況を描写する際にも使用されます。ゆえに、仕事やスポーツ、学業など、高い目標達成のための過酷な状況で使うことが多いです。 I've put in blood, sweat, and tears into my daily training, staying up late every night for self-practice. 私は日々のトレーニングに血と汗と涙を注ぎ、毎晩遅くまで自主練習のために寝る時間を削ってきました。 I've been giving it my all every single day, training until the wee hours. I've really been pushing myself to the limit. 毎日全力で、夜遅くまで自主練習をしてきました。本当に自分を追い詰めてきたんです。 "Blood, sweat, and tears"は、非常に困難な状況や困難なプロジェクトに取り組み、大変な努力を払って成功を収めたときに使います。これは感情的あるいは肉体的な困難を伴う経験を強調します。 一方、"Giving it your all"は、特定の目標や任務に全力を尽くして取り組むことを表現します。これは必ずしも成功を意味しないし、困難な状況を強調するわけでもありません。ただ単に、全力を尽くして努力を行っていることを示します。
If you start feeling unwell in the middle of the night, please go to the emergency hospital. 「もし夜中に具合が悪くなったら、救急病院に行ってください。」 「Emergency Hospital」は、緊急時の医療を提供する病院を指します。急病や事故による重傷、命に関わるような状況で、急速な対応と治療が必要な場合に利用されます。特に救急車で搬送されることが多く、24時間体制で医師や看護師が待機しています。また、多くの専門医が在籍し、手術などの高度な医療行為も可能です。一般的な病院とは異なり、予約や診察券は必要なく、突発的な緊急事態に対応します。 If you start feeling sick in the middle of the night, please go to the emergency room. 「夜中に具合が悪くなったら、救急病院に行ってください。」 If you start to feel unwell in the middle of the night, please go to the urgent care clinic. 夜中に具合が悪くなったら、救急病院に行ってください。 Emergency Room (ER)は、命に関わる重大な急病や怪我の治療が必要な時に使います。例えば心臓発作、重度の喘息発作、骨折などの状況です。一方、Urgent Care Clinicは、緊急性はあるが命に関わるほどではない病気や怪我を治療するために使います。例えば、風邪、インフルエンザ、軽度の火傷や怪我などです。Urgent Care Clinicは通常、予約なしで診察可能で、待ち時間や費用がERよりも少ない傾向があります。
Let's go to the shrine and make a wish for our exams next month. 来月の試験のために神社に行って願いをかけましょう。 "Make a wish"は「願いをかなえる」という意味を持つ英語のフレーズで、特別な瞬間や誕生日、星に祈る時などに使われます。誰かが「Make a wish」と言ったとき、あなたは何か特別な願いや希望を心の中で思い浮かべ、それが実現することを願うことが求められています。このフレーズは、夢や希望、願望を奨励し、ポジティブな気持ちを引き出すために使われます。 Let's make a vow at the shrine next month because of the exam. 来月は試験があるから、神社で願掛けしよう。 Let's make a pledge at the shrine for our exams next month. 来月の試験のために、神社で願掛けしよう。 "Make a vow"と"Make a pledge"は共に約束や誓約を作る意味ですが、使用の文脈が異なります。"Make a vow"は通常、個人的かつ深刻な約束を指し、特に結婚の誓いや宗教的な誓約などに使われます。一方、"Make a pledge"はより公的または公式な約束を指し、寄付や支援の約束、特定の行動をとることを公に誓う場合などに使われます。
Here's to good health and happiness! 乾杯!健康と幸せに! 「Cheers!」は英語圏で一般的に使われる祝福の言葉で、主に乾杯の際に使います。しかし、それだけでなく、他人の成功や良いニュースを祝うときや、感謝の意を表すときにも使えます。また、カジュアルな会話で別れを告げる際にも「Cheers!」と言うことがあります。言い換えると「おめでとう!」、「ありがとう!」、「それでは!」といった意味になります。 Alright everyone, bottoms up! 「さあ皆さん、一気に飲みましょう!」 Alright everyone, raise your glasses. Here's mud in your eye! 「さあ皆さん、グラスを上げて。乾杯!」 "Bottoms up!"は友人と一緒にカジュアルな状況で飲酒する際に使われます。全員がグラスを持ち上げ、一気飲みをすることを示します。一方、"Here's mud in your eye!"はもともと農夫が収穫を祝う時に使われていましたが、現在では特にカジュアルな場ではなく、よりフォーマルなトーストの際に使われることが多いです。これは成功、幸運、健康を願うフレーズです。