プロフィール
Kawano
英語アドバイザー
役に立った数 :4
回答数 :2,706
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はKawanoです。私は現在、アルゼンチンに住んでおり、アジアとヨーロッパでの留学経験があります。これらの経験は、異文化環境での英語教育に対する私のアプローチに多角的な視野をもたらしています。
留学によって、非英語圏で英語を学ぶ際の挑戦と魅力を深く実感し、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えました。この異文化間コミュニケーションは、私の教育法に重要な影響を与えています。
英検では最高位の資格を保有し、これは英語の深い知識と応用能力を証明しています。さらに、IELTSでは7.0のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力と国際コミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅を全面的にサポートします。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見を楽しみましょう!
Driving home after drinking is against morals. 飲酒運転して帰宅することは、モラルに反する行為です。 「Against morals」は「道徳に反する」、または「倫理を無視した」などの意味を持つ英語のフレーズです。善良な社会の基準や普遍的な人間の倫理を守るべき状況でそれに反する行動を指します。犯罪行為や他人を傷つける行動、公序良俗に反する行動などがこれに該当します。例えば、不正行為をした場合や、他人を裏切ったとき、人種や性別などによる差別を行った場合などに「That's against morals(それは道徳に反する)」というように使います。 Driving after drinking is not just illegal, it's immoral. 飲酒運転は違法だけでなく、モラルに反する行為です。 Driving home after drinking is unethical. 飲酒後に車を運転して帰宅することは非倫理的です。 Immoralと"Unethical"はどちらも非行や不適切な行為を指すが、それぞれの適用範囲と含む意味合いが微妙に違います。"Immoral"は個人の道徳観や社会的な価値観に反する行為を指し、個人的な選択や行動、特にセクシャルな行為や嘘などによく使われます。一方"Unethical"は特定の職業や組織における行為が専門的な倫理規程や行動規範に反している場合などに用いられます。ビジネス状況や学術的なコンテクストでよく使われます。
Excuse me for leaving first, I'll see you tomorrow. 「お先に失礼します、また明日ね。」 「Excuse me for leaving first.」は、自分が先に立ち去ることを許しを請うときに使う表現です。「すみません、先に帰ります」という感じの意味です。一緒にいた人々より先に出発することが無礼に見えるかもしれない状況や、集まりの最後まで残るのが一般的な場合に使用します。例えば、飲み会やパーティーなどで早めに帰る時などに言います。 Pardon me, I have to head out now. See you tomorrow. 「すみません、私はこれから帰ります。また明日。」 I'll make a move before you. See you tomorrow. 「君より先に行ってしまうね。また明日。」 "Pardon me, I have to head out now"はちょっとした深刻さや困難さを感じるときに使われ、急な出口を必要とする逃走路をいい加減に見つけるのに適しています。より公式で礼儀に基づいた表現です。 "I'll make a move before you" はもっとカジュアルな状況で使われ、その人が何らかの理由で先に出て行く予定があることを示しています。あるグループが早く移動することを全員が予期している場合や商品を早く取るためなど、対戦相手よりも先に行動を起こすときに使いやすいフレーズです。
This is a serious situation. これは由々しき事態です。 「Serious」は英語で「真剣な、重大な、厳しい」を意味します。面白おかしくない、真剣な態度、重要な問題や難解な状況など、言葉や行動が非常に真剣であることを示すために使われます。ビジネスや会議の文脈では、「この案件はとても重要だ」「彼は仕事に対して非常に真剣だ」といった状況で使います。また、ヘルスケアの文脈では、「彼の病気は重篤だ」といった状況で使うこともあります。 This is indeed a grave situation. これは確かに由々しき事態だ。 This is a grave situation. これは由々しき事態です。 Graveは厳重、真剣、重大または深刻な意味を持ち、具体的な状況や具体的な課題を指すことが多いです。「彼はgraveな表情で話を聞いていた」など。一方、Direはより極端な、通常は絶望的または緊急の状況を指します。「彼らはdireな困難に直面している」などと使います。Direは通常、暗示的かつ強烈な困難や危機を示すために使われます。
I really feel for you hearing that bad news. その悪いニュースを聞いて、本当に心からお気の毒に思います。 「I feel for you」は、相手の状況や困難、痛みなどに対する深い同情や共感を表す表現です。直訳では「あなたのために感じる」ですが、実際の意味は「あなたの辛さを理解している」「あなたの気持ちに共感する」などとなります。友人が苦しい状況にあるときや、誰かが辛い話をしているときに使います。 I heard about your loss. My sympathies are with you. あなたの悲しい出来事を聞きました。心からお悔やみ申し上げます。 I empathize with your situation. It must be really tough for you. 「心情お察しします。本当に苦しい状況だと思います。」 I empathize with your situationと"My sympathies are with you"のニュアンスの違いは、前者は感情的な理解や共感を表し、後者はより深刻な、または困難な状況に対する同情を表すのに使われます。"My sympathies are with you"は、誰かが大きな損失や悲しみを経験したときによく使われ、一方"I empathize with your situation"は、共有した経験または感情の理解を強調するために使われます。したがって、状況や相手との関係に応じて使用されます。
Your morning pep talk is always rambling. あなたの朝の話はいつもとりとめがありません。 ramblingは、英語の形容詞または動詞で、日本語では「ばらばらに話す」「長々と話す」「取り留めのない話をする」などの意味があります。話が明確な論点や目的から逸れ、無秩序に見える時や、話が長くてつまらないときなどに使われます。また、建物や家が広範囲にわたって広がっている状態を指すのにも使えます。たとえば、面接で質問に対して内容のない長い話をしたり、友人とのカジュアルな会話で話が脱線し続けたりする場面で使えます。 Your morning assembly speech is always incoherent. あなたの朝礼の話はいつも取り留めがないです。 Your morning assembly talk is always aimless. あなたの朝礼の話はいつもとりとめがありません。 Incoherentは通常、話し言葉や思考が理解しにくい、一貫性がない、または組織化されていないときに使用されます。誰かが病気や酩酊状態で話すときや、複雑なアイデアをうまく説明できないときなどに使います。 一方、"Aimless"は、具体的な目的や方向性がないときに用いられます。これは、人々がためらったり、何をすべきかわからないとき、または彼らの行動が計画や目標に対してランダムまたは無関係に思えるときに使われます。