プロフィール
Kawano
英語アドバイザー
役に立った数 :4
回答数 :2,706
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はKawanoです。私は現在、アルゼンチンに住んでおり、アジアとヨーロッパでの留学経験があります。これらの経験は、異文化環境での英語教育に対する私のアプローチに多角的な視野をもたらしています。
留学によって、非英語圏で英語を学ぶ際の挑戦と魅力を深く実感し、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えました。この異文化間コミュニケーションは、私の教育法に重要な影響を与えています。
英検では最高位の資格を保有し、これは英語の深い知識と応用能力を証明しています。さらに、IELTSでは7.0のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力と国際コミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅を全面的にサポートします。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見を楽しみましょう!
I look forward to parent's day so I can catch a glimpse of my child's life at school. 参観日を楽しみにしています、だってそれが学校での子供の様子を垣間見るチャンスなんですから。 Catch a glimpse ofは「ちらりと見る」や「垣間見る」といった意味で、何かを完全に見るのではなく、一瞬または部分的に見ることを指します。たとえば、有名人が通り過ぎる瞬間や、すばやく動くもの(鳥や動物など)をほんの一瞬見るなどのシチュエーションでよく使われ、視覚だけでなく感情や理解を意味する場合もあります。 I can get a peek at my child's behavior in school on observation day. 参観日では学校での子供の様子を垣間見ることができます。 You can sneak a peek at how your child is doing at school during the observation day. 参観日では、学校での子供の様子をちらりと見ることができます。 Get a peek atと"Sneak a peek at"は似たニュアンスを持つフレーズですが、一部で使い方が異なります。「get a peek at」は一般的な状況で、「ちょっと見る」または「ちょっとのぞく」などの意味で使われます。一方、「sneak a peek at」は、誰かがこっそりと何かを見る、または許可なく何かを見る場合に使います。このフレーズは、ある種のひそかな行動または秘密めいた行動を示唆しています。
Eventually their true colors will show through all the excuses. そのうち、そのごまかしの言い訳全てを通して彼らの本当の姿が露わになるよ。 「Their true colors are showing」は、「彼らの本当の性格が表面に出てきている」という意味の英語のイディオムです。人々が厳しい状況や困難に直面した時、あるいは彼らが自分自身を隠す必要がない安全な環境で、彼らの真の性格または意図が明らかになることを指します。プレッシャー下での反応や、隠そうとしていた意図や感情が露わになった場合などに使われます。 Your mask is coming off, you can't keep making excuses forever. 君のマスクは取れてしまうんだ、永遠に言い訳ばかり作り続けることはできないよ。 You keep making these excuses, but eventually, the wolf will shed its sheep's clothing. いつも言い訳ばかりしていると、そのうち狼が羊の皮を脱ぐよ。 The mask is coming offは、通常、人が本当の自分を見せ始める、または偽りの姿を取り払うときに使われます。一方、"The wolf is shedding its sheep's clothing"は、本性が狡猾かつ危険である人物が、その偽善的な側面を見せている状況に使われます。本性が悪い意味で驚くべきものである場合にのみ使われます。
I'm sorry, but you won't be able to access the materials outside of the online lesson. 「申し訳ありませんが、オンラインレッスン時以外では教材にはアクセスできません。」 「Browsing」は、日本語で「閲覧する」「見て回る」といった意味を持っています。主にインターネット上でウェブサイトを見たり情報を探したりする行為を指し、また書店や服屋などで商品を見て回る場面でも使われます。特定の目的がなくても、気になったものや関心があるものを見るために行われる行為です。 You cannot view the materials outside of the online lesson times. オンラインレッスン時以外には教材を閲覧できません。 I'm afraid you can't peruse the material outside of the online lessons. 恐れ入りますが、オンラインレッスン以外では教材を閲覧することはできません。 Viewingと"Peruse"は、英語の中でも異なる意味とニュアンスを持つ二つの動詞です。"Viewing"は、視覚的な観察や視覚的な体験を指すため、映画を見たり、美術品を鑑賞したり、風景を眺めるなどの状況でよく使用されます。一方の"Peruse"は、詳細に読む、注意深く調べるという意味を持つため、文章や文書を読んだり、書類を検討したりする場合に使います。したがって、使い分けが必要です。
You're definitely someone she takes one look at in school. 「学校で彼女が確実に一目置いている人物なんだよ。」 Take one look atは、「〜を一目見るだけで」という意味を持つ英語表現です。「Take one look at」の後に続く対象を見た瞬間に何かを感じる、理解する、判断する、といった状況で使われます。例えば、「Take one look at him and you'll know he's not well」では、その人を一目見れば彼が体調不良であることが分かる、という意味になります。人物、物、状況など、様々な対象に対して使うことができます。 Everyone gives her a glance. She's beautiful, smart, and can do anything. 彼女には誰もが一目を置いています。美人で頭が良く、何でもできます。 Everyone is giving her a quick once-over because she's smart, beautiful, and can do everything. 「彼女が頭がいいし、美人だし、何でもできるからみんな彼女に一目置いているね。」 「Give it a glance」は物事を一瞥する、短い時間を使ってざっと見るというニュアンスです。「Give it a quick once-over」は同様に物事をざっと見る意味ですが、一通り全体を見て確認する、より詳細な検討を連想させます。一般的に、「Give it a glance」はより早く、表面的に見渡すことを指し、「Give it a quick once-over」は少しだけ詳細に見ることを示します。
He indirectly told me that he doesn't like my cooking. 彼は間接的に、私の料理が好きではないと言った。 「Indirectly」は「間接的に」を意味する英語の単語で、具体的な行動や事象が直接的でない、つまり二手三手経由の結果や影響を指す表現です。直接的な意図や要求を避け、ある行為を行う結果それが実現する場合や、何かが他のものに影響を与えそれがさらに他のものに影響を及ぼすケースなどに使えます。比喩や暗示的な表現、丁寧な表現などに用いられることが多いです。 Implicitly, she was telling us that we needed to work harder. 彼女は暗に私たちにもっと一生懸命働くように言っていました。 She subtly hinted that she wanted a surprise party for her birthday. 彼女は自分の誕生日にサプライズパーティーが欲しいと、暗にほのめかした。 「Implicitly」は「暗黙的に」や「間接的に」を意味し、直接的な表現や言及を避ける際に使います。例えば、あるアイデアや意見を含蔵したり、メッセージを伝えることが可能ですが、それが表面上明確には表示されません。 一方、「Subtly」は「巧妙に」や「微妙に」を意味し、細かいニュアンスや微妙な違いを表す際に使います。これは、ある行動や言葉が非常に微 subtle で、容易に認識できないときに使用します。 つまり、「implicitly」は表現が隠れているか否かに重点を置き、「subtly」はそれがどの程度顕著か、あるいは顕著でないかに焦点を当てています。