プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はKawanoです。私は現在、アルゼンチンに住んでおり、アジアとヨーロッパでの留学経験があります。これらの経験は、異文化環境での英語教育に対する私のアプローチに多角的な視野をもたらしています。

留学によって、非英語圏で英語を学ぶ際の挑戦と魅力を深く実感し、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えました。この異文化間コミュニケーションは、私の教育法に重要な影響を与えています。

英検では最高位の資格を保有し、これは英語の深い知識と応用能力を証明しています。さらに、IELTSでは7.0のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力と国際コミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅を全面的にサポートします。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見を楽しみましょう!

0 513
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The Tale of Genji is said to be the world's oldest novel. 「源氏物語は世界最古の長編小説だと言われています。」 世界最古の小説とは、歴史上最も古くから存在する小説を指します。具体的な作品名を指す場合もあり、一般的には日本の「源氏物語」が世界最古の小説とされています。このフレーズは、文学や歴史の話題が出た時、特に小説の起源や歴史を説明する際に使われます。また、古代文学や歴史的な作品に関心がある人に対して、そのような作品を紹介する際にも使えます。 I heard that 'The Tale of Genji' is considered the oldest long-form novel in the world. 「『源氏物語』は世界最古の長編小説だそうです」 The Tale of Genji is said to be the most ancient full-length novel in the world. 『源氏物語』は世界最古の長編小説だそうです。 これらのフレーズはほぼ同じ意味を持ちますが、"most ancient"はより正式で学術的な表現であり、"oldest"はより日常的な会話で使われます。したがって、"The most ancient full-length novel in the world"は学術的な文脈やフォーマルな発表で使用されることが多く、"The oldest long-form novel in the world"はカジュアルな会話や非公式の文脈でより一般的に使用されます。

続きを読む

0 462
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

It lasts longer if you preserve it in a vacuum pack. 「真空パックで保存すると長持ちします。」 「Preserve in vacuum pack.」は「真空パックで保存する」という意味です。食品を真空パックに封入することで酸化や腐敗を防ぎ、長期保存が可能になります。また、風味や栄養も保持できます。主に食品保存や運送時に使われます。例えば、コーヒー豆、乾物、チーズ、肉などが該当します。日本語では「真空パックで保存する」や「真空パッキングする」などの表現が相当します。 You should store it in vacuum-sealed packaging. It will last longer. それは真空パックで保存するべきです。そうすれば長持ちします。 It will last longer if you keep it in an airtight container. 「それは真空パックで保存すると長持ちします。」 "Store in vacuum-sealed packaging"は、食品を長期間鮮度を保ちたい場合や、特別な保存方法が必要な場合に使われます。例えば、コーヒー豆や乾燥食品などがこれに該当します。一方、"Keep in an airtight container"は、日常的に使う食品の保存によく使われます。例えば、開封後のクッキーやシリアルなどを鮮度を保つために使います。これらの表現は、食品の保存方法に関連しており、具体的なニュアンスは保存する食品の種類によります。

続きを読む

0 696
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I take supplements for supplementing nutrients that can't be obtained from meals. 「食事で摂れない栄養を補うためにサプリを飲んでいるのよ。」 このフレーズは、食事から得られない栄養素を補うという意味です。例えば、ビーガンやベジタリアンは食事からビタミンB12を十分に摂取できない場合があります。そのため、サプリメントや強化食品を利用して必要な栄養素を補うことが必要になることがあります。また、病気や体調不良で特定の栄養素の摂取が困難な場合や、運動選手がパフォーマンスを上げるために特定の栄養素を補う場合などにも使われます。 I take supplements for making up for nutrients I don't get from food. 「食事で摂れない栄養を補うためにサプリメントを飲んでいるのよ。」 I take supplements as a way of compensating for nutritional deficiencies in my diet. 「食事で摂れない栄養を補うためにサプリを飲んでいるのよ。」 これらのフレーズは似ていますが、微妙な違いがあります。"Making up for nutrients you don't get from food"は、特定の食品から摂取できない栄養素を補っていることを指しています。例えば、ベジタリアンは肉から得られる栄養素を他の食品やサプリメントで補うかもしれません。一方、"Compensating for nutritional deficiencies in your diet"は、あなたの食事全体が提供する栄養素が不足している場合に使われます。たとえば、偏った食事をしている人は、不足している栄養素を補うためにサプリメントを摂取するかもしれません。

続きを読む

0 555
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Do you guys have a deal-breaker meal before a game? 試合前に勝負飯食べてる? 「Deal-breaker meal」は直訳すると「取引を終了する食事」となりますが、恋愛やデートの文脈で主に使われます。これは、特定の食事や食習慣がパートナーにとって許せないほど嫌いであったり、理解できないと感じた場合、それが関係を終わらせる決定的な要因となることを指します。例えば、ベジタリアンの人がパートナーが肉を食べることを受け入れられない場合などです。このフレーズは、特に食事の好みや食事に対する価値観が恋愛関係にとって重要な役割を果たす場面で使われます。 Do you guys have a make-or-break meal before the game? 試合前に勝負飯を食べてる? Do you guys have a showstopper meal before the game? 試合前に、勝負飯食べてる? "Make-or-break meal"は、その食事が成功するか失敗するかで何か重要な結果が決まるシチュエーションを指す表現です。例えば、ビジネスの取引をまとめるためのディナーや、初デートのレストランでの食事などが該当します。 一方、"Showstopper meal"は、その美味しさや見た目の素晴らしさで誰もが驚き、話題になるような料理や食事を指す表現です。例えば、豪華なパーティーで出される派手なメインディッシュや、特別な日のために手間ひまかけて作った料理などが該当します。

続きを読む

0 780
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

My belly has really started to stick out now that I'm in my second trimester. 妊娠中期に入った今、お腹が一気に前に出っ張ってきました。 "Stick out"は何かが他のものから目立っている、または突き出している状態を表す表現です。物理的な形状や位置だけでなく、抽象的な概念に対しても使うことができます。例えば、「彼の才能はクラスの中で突き出ていた」などと言った場合、抽象的な「才能」が目立つという意味になります。また、「そのネクタイがシャツから突き出ていた」などと言った場合、物理的な位置について説明しています。言葉遣いや態度、見た目など、他と比べて顕著に異なる状態を指すためにも使われます。 My belly has really started to jut out now that I'm in my second trimester. 妊娠中期に入った今、お腹が前に出っ張ってきました。 My belly has really started to protrude now that I'm in my second trimester. 妊娠中期に入った今、お腹が前に出っ張ってきました。 "Jut out"と"protrude"はどちらも「突き出る」を意味しますが、日常会話とフォーマルな文脈で使い分けられます。"Jut out"は口語的で、日常的な会話や説明でよく使われます。例えば、「岩が道から突き出ている」を指すなど。一方、"protrude"はよりフォーマルや学術的な文脈で使われます。特に医学や科学の分野でよく見られます。例えば、'a protruding bone'(突き出た骨)など。

続きを読む