プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

こんにちは、私の名前はKawanoです。私は現在、アルゼンチンに住んでおり、アジアとヨーロッパでの留学経験があります。これらの経験は、異文化環境での英語教育に対する私のアプローチに多角的な視野をもたらしています。

留学によって、非英語圏で英語を学ぶ際の挑戦と魅力を深く実感し、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えました。この異文化間コミュニケーションは、私の教育法に重要な影響を与えています。

英検では最高位の資格を保有し、これは英語の深い知識と応用能力を証明しています。さらに、IELTSでは7.0のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力と国際コミュニケーションスキルが高いことを証明しています。

皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅を全面的にサポートします。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見を楽しみましょう!

0 229
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I saw some old friends at a reunion recently and I'm feeling heartburn from all the overeating and drinking. 最近、同窓会で旧友たちに会ったのですが、暴飲暴食したせいで胸が焼ける感じがします。 ハートバーンは、胃酸が逆流して食道を刺激し、胸部に痛みや不快感を感じる状態を指す医学用語です。言葉通りの「心臓が痛む」わけではありません。食事後や寝る前、横になった時などに特に感じやすいです。過度の飲酒や食事、ストレス、妊娠などが原因となることが多いです。日常会話では、食事後に胸が痛む、胸焼けするなどと表現されることが多いです。 I haven't seen my old friends in so long and we had a bit of a feast at the reunion, now I have this burning sensation in my chest. 久しぶりに旧友たちと同窓会で会い、ちょっと暴飲暴食したせいで、胸が焼ける感じがします。 I haven't seen my old friends in such a long time and at the reunion, I indulged too much, now my chest is on fire. 久しぶりに旧友たちに会った同窓会で、つい飲み食いしすぎて、今胸が焼けるように痛いんです。 Burning sensation in the chestは医療的な文脈や、特に心臓や胃の痛み(胸焼けや心臓病)を指す一般的な表現です。対照的に、Chest on fireはより感情的な、強くて直訳的な表現で、ほとんどの場合は比喩的な意味で使われます。たとえば、運動後の激しい息切れや、強い怒りや情熱を表す際に使われます。

続きを読む

0 373
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

When I was introduced to my friend's current boyfriend, who turned out to be my ex, an awkward silence ensued. 友達の今の彼氏を紹介されたとき、それが元彼だと分かって、気まずい沈黙が続いた。 「An awkward silence ensued.」は「気まずい沈黙が続いた」という意味です。これは、会話が途切れたり、誰も話すことがなくなったり、または何か気まずい、恥ずかしい、または困難な話題が出た後に使われます。このフレーズは、互いに何を言えば良いか分からない状況や、誤解や衝突が起きた時の雰囲気を表現するのに適しています。 There was a palpable tension in the silence that followed when I was introduced to my ex as my friend's current boyfriend. その後に続いた沈黙の中には、友人の現在の彼氏として私の元彼に紹介されたときの、明らかな緊張感がありました。 The silence that fell when I was introduced to my friend's boyfriend, who turned out to be my ex, was uncomfortably thick. 友達の彼氏に紹介された時、それが私の元彼だとわかったときの、気まずいほどの厚い沈黙が続いた。 The silence that fell was uncomfortably thick.は、一般的に、ある事態や状況が突如として静まり返ったときに使われます。例えば、何か衝撃的なニュースが発表された後などです。一方、There was a palpable tension in the silence that followed.は、静寂がもたらされた後に明らかな緊張感が漂っている状況を指します。例えば、議論や対立があった後などに使われることが多いです。

続きを読む

0 462
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Don't bite off more than you can chew with these raw carrots. これらの生のにんじんで、飲み込むことができないほど大きな一口を食べないでください。 「Bite off more than you can chew」は、「自分の能力や時間を超えたことを引き受けてしまう」という意味の英語のイディオムです。このフレーズは、仕事やプロジェクト、学習など、何か新しいことに挑戦する際によく用いられます。自分の力量を見誤り、手に余るほど大きな課題に取り組んでしまったときに「Bite off more than you can chew」と言います。 Make sure you really sink your teeth into that raw carrot. その生のにんじんは、しっかりと歯を立てて食べてください。 I'm afraid chew the fat wouldn't be appropriate in this situation. Chew the fat is an idiom that means to chat or gossip leisurely, and it's not related to the act of eating or chewing food. Instead, you can say Make sure to chew your carrots well. にんじんはよく噛んで食べてください。 Sink your teeth into somethingは、何か新しい仕事やプロジェクトを始めてそれに没頭することを意味します。一方、Chew the fatは、友人とのんびりと話をすることを指します。前者は仕事やプロジェクトに関連するシチュエーションで使われ、後者は社交的なシチュエーションで使われます。

続きを読む

0 1,456
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

The event will be held a week from now. 「開催は1週間後ね。」 このフレーズは、「そのイベントは今から一週間後に開催される」という意味です。未来の予定やイベントについて話すときに使います。例えば、会議やパーティ、コンサートなどの日程を案内する際や、友人との会話の中で自分が参加する予定のイベントの日時を伝えるときなどに使うことができます。一週間後という具体的な時間が指定されているため、それまでの準備やスケジュール調整にも役立ちます。 The event is scheduled for one week later. 「そのイベントは一週間後に予定されています。」 The event is set to take place a week from today. 「イベントは今日から1週間後に開催予定です。」 「The event is scheduled for one week later」は直訳すると「イベントは1週間後に予定されています」となり、イベントの日程が決まったことを表します。一方、「The event is set to take place a week from today」は「イベントは今日から1週間後に開催される予定です」となります。こちらは特に今日を基準にした日程の表現で、その日のコンテクストに基づいています。ネイティブスピーカーはコンテクストにより使い分けます。特定の日を基準にするか否かで選択します。

続きを読む

0 644
Kawano

Kawanoさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Please make sure you're keeping a household budget. 「ちゃんと家計簿をつけてくださいね。」 「Keeping a household budget」とは、家計の収入と支出を管理し、計画的に運用することを指します。このフレーズは、生活費の計画や節約、貯金目標の設定など、日々の家計簿の管理に関わるシチュエーションで使われます。例えば、夫婦での会話や家族会議、節約方法についての記事やセミナーなどで頻繁に使用されます。また、予算管理のスキルを向上させるためのセルフトレーニングの一環としても言及されることがあります。 Make sure you're maintaining a home expense journal, dear. 「ちゃんと家計簿をつけてね、親愛なる人。」 Make sure to keep track of our household finances, honey. 「ちゃんと家計簿をつけてね、愛しい人。」 Maintaining a home expense journalは、家庭の支出を詳細に記録する行為を指します。これは、食料品、電気代、ガス代など、特定の日に発生したすべての費用を記録することを含みます。一方、Keeping track of household financesはより広範で、家庭の全体的な財政状況を把握することを指します。これには収入、支出、投資、節約などが含まれ、しっかりと管理することで将来的な財政計画を立てることができます。したがって、前者はより具体的な行動を、後者はより全体的な戦略を指すと言えます。

続きを読む