プロフィール
Kawano
英語アドバイザー
役に立った数 :4
回答数 :2,706
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、私の名前はKawanoです。私は現在、アルゼンチンに住んでおり、アジアとヨーロッパでの留学経験があります。これらの経験は、異文化環境での英語教育に対する私のアプローチに多角的な視野をもたらしています。
留学によって、非英語圏で英語を学ぶ際の挑戦と魅力を深く実感し、私の教育スタイルに柔軟性と深みを加えました。この異文化間コミュニケーションは、私の教育法に重要な影響を与えています。
英検では最高位の資格を保有し、これは英語の深い知識と応用能力を証明しています。さらに、IELTSでは7.0のスコアを獲得しており、アカデミックな英語能力と国際コミュニケーションスキルが高いことを証明しています。
皆さんの英語学習において、文法、語彙、発音の改善から会話技術の向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を生かし、皆さんの英語学習の旅を全面的にサポートします。一緒に英語の世界を探検し、新しい発見を楽しみましょう!
It feels even colder than usual today, doesn't it? I might stay inside for a while. 「今日はいつもよりも寒いね。しばらく中にいるつもりだよ。」 「For a while」は「しばらくの間」という意味で、時間的な一時的な状況や期間を示す表現です。具体的な時間を指定せずに、ある行動や状況が続いていた期間を表すのによく使われます。「For a while」は肯定文だけでなく、否定文や疑問文にも用いられ、例えば「会議にはしばらくの間出席しない」「彼とはしばらく会っていない」「しばらくの間、待っていてもらえますか?」などの文脈で使われます。 It feels even colder today, doesn't it? For a period of time, my body just couldn't get warm. 「今日はさらに寒いね。一時期、体が全然温まらなかったよ。」 It's particularly chilly for a spell today, isn't it? 今日は一段と寒いね。 For a period of time と for a spell は同じ意味を持ちますが、少し異なるニュアンスと用途があります。For a period of timeは一般的で形式的な表現で、特定または不特定の時間を指すことができます。一方、for a spellはより非公式で、主に口語で使われます。通常、比較的短い時間を指します。したがって、ビジネスや学術的な状況では for a period of time を、カジュアルな会話では for a spell を使うことが適切でしょう。
Why do you sprinkle water on the roof on the First Horse Day of Lunar New Year? 「旧暦の初午の日に屋根に水をまくのは、何故ですか?」 「First Horse Day of Lunar New Year」は、旧正月(春節)の最初の「馬の日」を指します。中国の伝統的な暦(農暦)では、一週間を12の生肖(十二支)で分け、特定の日をそれぞれの動物の日としています。その中の「馬の日」が最初に来る日を指す言葉です。この日は特に重要な意味を持つわけではないものの、伝統的な行事や祭りが行われることがあります。また、旧正月期間中の日々は各々に特定の習慣や儀式があり、それぞれの日にちなんだ行動をすることが一部の地域や家庭で見られます。 Why do you sprinkle water on the roof on the Beginning of the Lunar New Year Horse Day? 「初午に屋根に水をまくのはなんでですか?」 Why do you sprinkle water on the roofs on the First Horse Day after Chinese New Year? 「中国新年の初午に屋根に水をまくのはどうしてですか?」 Beginning of the Lunar New Year Horse Dayは旧正月の初日を指す言葉で、特に馬年の新年初日を強調するときに使うかもしれません。一方、First Horse Day after Chinese New Yearは新年が始まった後の最初の馬の日を指します。中国の伝統的な暦では、12の動物が1年を表し、それぞれの動物は特定の日を表します。したがって、この表現は新年後の最初の馬の日を指します。これらの表現は、文化的・宗教的な祝祭や伝統的な行事を説明する際に使われる可能性があります。
You won't get a guilty conscience over that run, it was due to an error. 「そのランについて罪悪感を感じることはないよ、それはエラーが原因だからさ。」 「Guilty conscience」は「罪悪感」や「良心の呵責」を指す英語の表現です。人が何か道徳的に間違った行為をした時、その行為に対して感じる後悔や自責の念を表現します。例えば、嘘をついた、物を盗んだ、人を傷つけたなど、自分の行動が正しくなかったと感じ、その結果として心の中に残る不快な感情や苦しみを指します。使うシチュエーションは、人が過ちを犯し、その行動を後悔している場面などです。 Don't beat yourself up, that run was due to an error so it's not an earned run. 「自分を責めないで、その得点はエラーが原因だから自責点にはならないよ。」 The run just now won't count as an earned run since it was due to an error, so don't blame yourself. 「今の失点はエラーがらみだから自責点は付かないよ、だから自分を責めないで。」 Self-reproachとself-blameは両方とも自己非難の意味を持つが、微妙な違いがあります。Self-reproachは自分自身に対する後悔や悔恨の感情を表し、自分の行動や決定に対する反省を示します。一方、self-blameは自分自身を責める行為で、自分が起こした問題や失敗の全ての責任を自分に置くことを指します。したがって、ネイティブスピーカーは自分の行動に対する軽い後悔を表現するときにself-reproachを、自分が起こした大きな問題や失敗に対して自分自身を厳しく非難するときにself-blameを使用します。
You quit in less than a month? You really lack perseverance. 一ヶ月足らずでやめるなんて、本当に根性がないね。 「Less than a month」は、「1ヶ月未満」という意味です。具体的な日数を示さずに、ある事象や状況が1ヶ月より短い期間であることを示す時に使います。例えば、新しい仕事を始めてまだ1ヶ月経っていない場合や、あるプロジェクトが完了するまでに1ヶ月未満の時間が必要という場合などに使えます。 You quit in just under a month? You really lack willpower, don't you? 「たった一ヶ月足らずでやめてしまったの?あなたは本当に根性がないね。」 You quit in less than one month? You really lack persistence. 「一ヶ月足らずでやめるなんて、本当に根性がないね。」 Less than one month は厳密な時間の枠組みを指し、具体的な日数や期間を明示する場合に使います。一方、Just under a monthは時間が1ヶ月に非常に近いが、まさしく1ヶ月ではないことを表現します。言い換えれば、Just under a monthはLess than one monthよりもさらに具体的な時間を指す傾向があります。しかし、これらの表現は日常的な会話ではほぼ同じ意味で使われ、大きな違いはありません。
You need to start by melting a chocolate bar. 「まずは板チョコを溶かす必要があるよ。」 「Chocolate bar」は、「チョコレートバー」や「板チョコ」を意味します。主に、手に持ってそのまま食べられる形状のチョコレートを指します。おやつやデザート、休憩時間の小腹満たし、ギフトや贈り物など様々なシチュエーションで使えます。また、料理やお菓子作りの材料としても使われます。特にバレンタインデーなどでは、自分の感謝や愛情を伝えるためのプレゼントとしてよく利用されます。 You'll need to start by melting a block of chocolate. 「まずは板チョコを溶かす必要があるよ。」 You'll need to start by melting a chocolate slab for your homemade Valentine's chocolate. 「手作りのバレンタインチョコを作るには、まずは板チョコを溶かす必要があるよ。」 Chocolate blockとChocolate slabはほぼ同じ意味で、大きな一塊のチョコレートを指します。ただし、Chocolate slabは特に大きく、厚みのあるチョコレートを指すことが多いです。Chocolate blockは一般的なチョコレートの形状を指すことが多く、例えば小分けにできるよう溝が入っているものなどです。これらの用語は主に製菓や料理の文脈で使われ、日常会話ではあまり使われません。