プロフィール
genki
英語アドバイザー
役に立った数 :0
回答数 :200
質問数 :0
英語系資格
海外渡航歴
自己紹介
こんにちは、みなさん!私の名前はgenkiです。私はオーストラリアでの留学経験を持っており、そこでの生活は私の英語能力と世界に対する見方に大きな影響を与えました。
私はTOEFLの資格を保有しています。この資格は、英語の聴解力、読解力、話す力、書く力の全てにおいて高い運用能力を持っていることを示しており、留学中に得た実践的な経験と合わせて、私の教育への深い理解に寄与しています。
留学中、私は海外でのボランティア活動に積極的に参加しました。これらの活動は、英語を通じた実践的なコミュニケーションと地域社会への貢献の経験を提供しました。特に、異文化間のコミュニケーションやチームワークを学ぶことができ、英語の実用性と社会的な影響を実感しました。
私は、皆さんが英語を学び、海外でのボランティアを通じて、言語と社会貢献を結びつけるサポートをしたいと考えています。一緒に学び、英語を使って世界に貢献しましょう!
相手が言ってきたことに対して同じような言葉を返すことを「tip for tat」と言います。 日本語でいうところの「売り言葉に買い言葉」や「仕返し」「腹いせ」といったものに相当します。 例文 We fought with tip for tat. 売り言葉に買い言葉で喧嘩してしまった。 また、「売り言葉に買い言葉を言う」と言いたい時は「give tip for tat」と言います。 「say」でも言いたいことをくみ取ってくれるとは思いますが、一種の決まった言い方なので覚えておくと便利です。 例文 I regret giving tip for tat. 売り言葉に買い言葉を言ってしまったことを後悔しています。
1. sell off 「sell」だけでも通じるとは思いますが、「sell off」とすることで「単に売る」のではなく「売り払う」というニュアンスが追加されます。 例文 I have accumulated a bunch of stuff that I don't use. I will sell off them. 使っていないものがたまってきたの。売り払うわ。 「accumulate」は「ためる」、「a bunch of~」で「大量の~」です。 2. dispose of 「~を処分する」という意味です。 「売り払う」ということを表せると思います。 例文 You should dispose of what you've never used for a year. 1年間使わなかったものは売り払うべきです。 「what~」で名詞句を作ることができ、「~なもの」という意味になります。
1. silver world 直訳すると「銀の世界」ですが「白銀の世界」を表すことができます。 例文 It's like a silver world and beautiful. 白銀の世界で、素敵ですよ。 「スキー場が素敵」と言うときは「nice」や「good」よりも「beautiful」が適切だと思います。 2. a world of silver 「world」を前に置いても大丈夫です。 例文 I want to go to Hokkaido because There is no place like a world of silver in my hometown. 私の故郷には白銀の世界のような場所はないので、北海道に行きたいです。
1. a knight on a white horse 「knight」は「騎士」という意味です。 「騎士の上の白い馬」で「白馬の王子様」を表します。 例文 A knight on a white horse appeared in front of me. 目の前に白馬の王子様が現れました。 「in front of me」で「目の前」という意味です。 2. a prince on a white horse 「knight」を「prince」と言う人もいます。 意味は全く同じです。 例文 He may look a prince on a white horse, but he is actually a normal person. 彼は白馬の王子様に見えるかもしれないが、ただの平凡な人だよ。
この言い方は直訳すると「広げて薄くする」となります。 こういうことで日本語の「薄く塗る」を表すことができます。 「spread it out」で「広げる」、「make it thin」で「薄くする」という意味です。 例文 Please spread bond out to the paper and make it thin. 紙にボンドを薄く塗ってください。 「ボンド」は「bond」以外にも「glue」と言うこともできます。 例文 Could you pass me a glue on the desk? 机の上のボンドを取ってくれませんか? 「pass」は「渡す」という意味の単語です。