haruoさん
2023/07/25 10:00
薄く塗る を英語で教えて!
ボンドを使うので、「紙にボンドを薄く塗ってください」と言いたいです。
回答
・spread it out and make it thin
この言い方は直訳すると「広げて薄くする」となります。
こういうことで日本語の「薄く塗る」を表すことができます。
「spread it out」で「広げる」、「make it thin」で「薄くする」という意味です。
例文
Please spread bond out to the paper and make it thin.
紙にボンドを薄く塗ってください。
「ボンド」は「bond」以外にも「glue」と言うこともできます。
例文
Could you pass me a glue on the desk?
机の上のボンドを取ってくれませんか?
「pass」は「渡す」という意味の単語です。
回答
・Just a light coat.
・Just a thin layer.
Please lightly coat the paper with glue.
紙に薄くボンドを塗ってください。
「Just a light coat.」は、軽いコートを着る状況やニュアンスを表現するフレーズです。寒さを感じつつも、重ね着をせずに軽いコートを選ぶ場合や、外出先で急に寒くなった時に使われます。また、ファッションやスタイルを重視しつつ、適度な防寒対策をする意思を示すこともあります。
Please apply a thin layer of glue to the paper.
紙に薄くボンドを塗ってください。
「Just a light coat.」と「Just a thin layer.」のネイティブスピーカーが日常生活で使用するニュアンスと使い方について、日本語で簡単に説明します。これらのフレーズは、寒さや気温の変化に対応するために使われます。例えば、外出時に寒いと感じるが、厚着は必要ない場合に使います。また、室内や春先の軽い寒さに対しても使われます。軽い防寒具が必要な場合に便利な表現です。