プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 679
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I'll take the lead in conducting the song we will sing in class. クラスで歌う楽曲の指揮を私が引き受けます。 「Take the lead」とは、「主導権を握る」「先頭を行く」「リードする」という意味を含むフレーズです。主に、競争的なシチュエーションや、団体行動の状況で使用されます。ビジネス、スポーツ、プロジェクトなどにおいて、誰かが率先して行動を引っ張る、リーダーシップを発揮するときなどに用いられます。また、レースやスポーツゲームなどで、最前列に立つ、点数(スコア)を先に取るという意味合いでも使用します。 I'll call the shots when we sing our song in the class. クラスで歌う曲の指揮は私がやります。 I'll be pulling the strings for the songs we're singing in class at the music recital. 音楽発表会でクラスで歌う楽曲の指揮を私がします。 「Call the shots」は、明確に指導力や決定権を持つことを指し、一般的に正式な権限を持つ人が使います。「Pull the strings」は、影響力を裏から行使することを指し、通常は表立って権限がないが裏でコントロールを握っている人が使います。どちらも誰がコントロールを握っているかを示すフレーズですが、その方法と可視性に違いがあります。

続きを読む

0 747
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Never mind the details, just tell me the basics. 「細かいことはいいから、基本的なことだけ教えて。」 「Never mind the details」は、「細かいことは気にしないで」や「詳細は省く」といった意味を表します。説明や話し合いの途中で、相手があまりにも細部に拘ったり、重要でないことについて問い詰めてきたときに使うことができます。また、自分自身で話題を変えたいときや、つまづかずに物事を進めたいときにも使えます。大まかな流れや結論が重要な時や、時間がない際によく用いられます。 Don't sweat the small stuff, just tell me why. 「細かいことはいいから、ただ理由を教えて。」 Skip the minutiae, just give me the general idea. 「細かいことはいいから、大まかな話だけ聞かせて。」 Don't sweat the small stuff.は、小さな問題や困難について過度に心配しないようにと励まし、リラックスするように促すフレーズです。一方、"Skip the minutiae."は、些細な詳細や情報について無視するか、それに時間を費やさないように助言する表現です。前者はストレスや心配事に対して、後者は時間管理や生産性に関連して使われます。どちらも大局的な視点を持つことを推奨していますが、コンテキストは異なる場合が多いです。

続きを読む

0 428
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I have got a role to play a noble character. 高貴な人を演じる役をもらいました。 「Noble」は、英語で「高尚な」「貴族の」などの意味を持つ形容詞です。一般的に見て、高潔さ、品位、敬意、尊敬などを表す言葉として使用されます。例えば、「彼はノーブルな心を持っている」は「彼は高尚な心を持っている」という意味で、彼の心が高潔で純粋であることを示しています。また、「彼は貴族の出身だ」は「彼は高貴な家系の出身である」を意味します。ノーブルは人々の性格や行動、または家系や出身に対して使うことが多いです。 I've been cast in the role of a high-born character. 「高貴な人を演じる役に選ばれました。」 My role is to embody an aristocratic character. 「私の役は、高貴な人物を演じる役です」 High-bornと"Aristocratic"は似たような意味ですが、微妙な違いがあります。"High-born"は、主に誕生や家系を通じて得られる高い身分や地位を指します。一方、"Aristocratic"は、より広い意味で使用され、社会的地位や態度、行動を含むことができます。"Aristocratic"の使用は、"High-born"よりも頻繁で、より公式な状況や話し言葉に適しています。例えば、"He has an aristocratic bearing"は彼がエレガントな態度を持っていることを表していますが、"He is high-born"は彼が貴族の家系から来ていることを示しています。

続きを読む

0 872
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Sorry, my messages are full of typos. ごめんなさい、私のメッセージは誤字脱字が多いです。 「Full of typos」は「たくさんの誤字脱字がある」という意味です。文章や書類、メールなどの内容がいくつものスペルミスや打ち間違いでいっぱいである状況を指します。公式な書類やレポート、重要なメールなどを送る前には、この状態にならないよう念入りにチェックするべきです。このフレーズは否定的なニュアンスを含みます。 Sorry, my messages are riddled with errors. ごめんなさい、私のメッセージは誤字脱字が多いです。 Sorry, my message was littered with mistakes. ごめんなさい、私のメッセージは誤字脱字がたくさんありました。 「Riddled with errors」と「Littered with mistakes」は共に「間違いがたくさんある」という意味ですが、ニュアンスには微妙な違いがあります。「Riddled」という言葉は、間違いが全体に広範に行き渡っていることを指すため、作品やプロジェクトなどの大規模なものに使います。一方、「Littered」は、個々の間違いが随所に散らばっているイメージを持つため、エッセイやレポートなどの文書に使うことが多いです。

続きを読む

0 1,415
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

There's a time and place for everything, but this wasn't it. 全てには適切な時と場所がある、でも今回はそれに該当しないよ。 「There's a time and place for everything.」というフレーズは、「何事にも適切な時間と場所がある」という意味を持ちます。これは、特定の行動や発言がその状況や環境に合っていないとき、つまり、その場にそぐわない行動をしたり、不適切な発言をする者に対して使われることが多い表現です。たとえば、楽しくパーティを楽しんでいる最中に仕事のことを話し始めた友人に対して、これを用いることができます。 You should know that there's a right and a wrong way to say things. 言葉の使い方には正しい方法と間違った方法があるって知ってるべきだと思うよ。 You know, some things are better left unsaid. 「ねえ、言っていいことと悪いことがあるんだよ。」 「There's a right and a wrong way to say things.」は、一般的に、婉曲に何かを述べたり、状況に合わせて表現方法を変えるべきだという時に使います。一方、「Some things are better left unsaid.」は、話題があまりにもデリケートで言葉にすること自体が不適切であると感じる時や、言うと無用な混乱や傷つける可能性がある時に使います。

続きを読む