プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

0 235
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

There's no way they're here. They're studying abroad, remember? 「絶対にここにいるわけないよ。覚えてるでしょ?彼らは留学中だから。」 「There's no way they're here.」は「彼らがここにいるはずがない」「絶対に彼らはここにいない」という意味です。このフレーズは、相手がある場所にいることを完全に否定する際に使われます。例えば、あなたが友人と待ち合わせをしているが、その場所に友人がいないときなどに使うことができます。また、信じられない事実を否定するときにも使えます。 They can't possibly be here. You must be mistaken. 「彼らがここにいるわけがないよ。君、間違えてるんじゃない?」 It's impossible for them to be here. They're studying abroad, remember? 「彼らがここにいるはずがないよ。留学中だって忘れたの?」 基本的には同じ意味ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。「They can't possibly be here」は強調の意味があり、話し手がその事実を強く信じていることを示しています。一方、「It's impossible for them to be here」はより客観的な表現で、事実や証拠に基づいてその可能性を否定しています。日常的な会話では、「They can't possibly be here」は驚きや怒りなどの感情を伴う場面で、「It's impossible for them to be here」はより冷静な状況や議論で使われることが多いです。

続きを読む

0 276
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Could you scoop up some hot water from the tub into the basin for me? 「湯船から洗面器にお湯をすくってくれる?」 「Scoop up hot water」は直訳すると「熱い水をすくう」となります。主に食事の準備や料理の際に湯をすくう行為や、風呂の湯をすくってかける、茶碗蒸しやスープなどの料理をすくって取り分ける状況などで用いられます。また、比喩的に困難や問題を解決しようとする様子を指すこともあります。 Could you ladle out some hot water into the basin, please? 「洗面器にお湯をすくってくれますか?」 Could you scoop out some boiling water from the bathtub and fill the basin for me? 「湯船から熱湯をすくって洗面器に入れてくれる?」 Ladle out hot waterは、大きな鍋やポットからスープやお湯を取り出すときに使われます。このフレーズは、専用の道具(おたま)を使って水分を取り出すイメージを持っています。一方、Scoop out boiling waterは、容器から熱湯を取り出すときに使われますが、具体的な道具(スプーン、カップなど)を指定していないため、表現が少し広いです。また、scoop outはladle outよりも少し非公式な感じがあります。

続きを読む

0 224
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Stop wallowing in self-pity and take action. 自己憐憫にふけるのはやめて、行動を起こしなさい。 「自己憐憫に浸る」または「自己哀惜に耽る」という意味の英語表現です。自分の不幸や失敗について深く後悔し、自分自身を悲劇のヒーローのように見て、その状況から抜け出す努力をしないことを指します。主にネガティブな心情や行動を表すために使われ、失恋や失敗、逆境などで落ち込んでいる人を描写する際に用いられます。 Don't agonize over everything so much. 「すべてのことをうじうじ悩むのはやめて。」 Don't stew over things so much. そんなにうじうじ悩まないでよ。 Agonize over somethingは、重大な決定や困難な状況について深く悩むことを表す表現です。一方、stew over somethingはよりカジュアルな表現で、ある問題や状況について長時間にわたり不快感や怒りを感じ続けることを指します。したがって、agonizeはより深刻な悩みを、stewはより長期的な不満やイライラを表すときに使われます。

続きを読む

0 251
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

Can you wait another week for the book I borrowed? 「貸してもらった本、あと一週間待ってもらえますか?」 「Wait another week」は英語で、「もう一週間待ってください」という意味です。日本語でいう「もう一週間待つように」と同じニュアンスを持ちます。この表現は、何かの結果を待つ時や、何かが完成されるまでの時間を示す時に使われます。例えば、商品の発送や、重要な決定、結果の発表などを待つ状況で使われることが多いです。また、誰かに対して少しの忍耐を求める際にも使われます。 Can you hang on for one more week before I return your book? 「あなたの本を返すまで、もう一週間待ってもらえますか?」 Can you hold out for one more week for the book I borrowed? 借りた本について、もう一週間待ってもらえますか? Hang on for one more weekは主に精神的または感情的な困難を乗り越えることを指すのに対し、Hold out for one more weekは物理的な困難、特に何かが不足している状況を指すことが多いです。例えば、ストレスフルなプロジェクトの締め切りに向けて「Hang on」を使いますが、食料や資源が限られている状況では「Hold out」を使うことが一般的です。

続きを読む

0 273
Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

I would like to make a reservation at your restaurant for a surprise birthday party for my friend. 友達のサプライズ誕生日パーティーのために、あなたのレストランに予約をしたいです。 「I would like to make a reservation at a restaurant.」は「レストランで予約をしたいです」という意味です。飲食店に電話をかけるときや、ホテルのフロントなどでレストランの予約を頼むときなどに使います。直訳すると「レストランで予約を作りたい」となりますが、日本語の表現としては「レストランに予約を入れたい」となります。また、この表現は丁寧な言い方なので、ビジネスシーンでも使えます。 I'd like to book a table at your restaurant for a surprise birthday party for my friend. 「友達のサプライズ誕生日パーティーのために、レストランのテーブルを予約したいです。」 I'm looking to secure a spot at a restaurant for a surprise birthday party for my friend. 友達のサプライズ誕生日パーティーのために、レストランで場所を確保したいんです。 「I'd like to book a table at a restaurant」という表現は一般的で普遍的な表現です。カジュアルな会話でも正式な状況でも使えます。「I'm looking to secure a spot at a restaurant」は少し正式な表現で、ビジネスメール等で使われることが多いです。また、特定のイベントや高級レストランでの予約を指す場合にも使われます。

続きを読む