プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 383

At first, living alone for the first time, I had to endure loneliness and often found myself crying. 最初は一人暮らしが始めてだったので、孤独に耐えることが必要で、よく泣いていました。 「Endure loneliness」は「孤独に耐える」という意味で、人が一人きりである状況や、誰かとのつながりを失ったときなどに使われます。また、自分自身と向き合う必要がある時や、人間関係で困難な状況に直面したときなどにも使用可能です。人間なら誰しもが経験する孤独感を乗り越える強さや決意を表現するフレーズです。 When I first started living alone, I often cried as I struggled to bear the solitude. 初めて一人暮らしを始めたとき、孤独に耐えるのに苦労し、よく泣いたものだ。 I used to cry a lot in the beginning, trying to weather the isolation of living alone for the first time. 最初は一人暮らしの孤独に耐えるのが大変で、よく泣いていました。 Bear the solitudeとWeather the isolationは似た意味を持ちますが、微妙な違いがあります。Bear the solitudeは一人でいることを耐える、苦しむという感じを伝えます。一方、Weather the isolationは一人でいる状況を乗り越える、耐え抜くというより積極的なイメージを持ちます。したがって、Bear the solitudeは個人的な感情を強調し、Weather the isolationは困難な状況を乗り越える能力を強調します。

続きを読む

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 549

Let's try to close the books as soon as possible. 「できるだけ早く決算処理を終わらせましょう。」 「To close the books」は英語のビジネス用語で、「帳簿を締める」や「決算をする」という意味を持っています。特に会計年度の終わりや月末など、一定の期間が終了した際に、その期間の収支を確定させて帳簿をまとめる作業を指します。また、一般的には、プロジェクトを完了させる、あるいは何かを終わらせて次に進むという意味合いでも使われることがあります。例えば、会議で「この議題についてはこれ以上議論せずに終わりにしよう」というときにも使えます。 Let's settle the accounts as soon as possible. 「できるだけ早く決算処理を終わらせましょう。」 Let's try to finalize the financial statements as soon as possible. 「できるだけ早く決算処理を終わらせよう」 To settle the accountsは主に個々の取引や債務の支払いを完了することを意味します。例えば、友人との食事代を分け合ったり、クレジットカードの請求を支払ったりする場合に使われます。一方、To finalize the financial statementsは主にビジネスや会計の文脈で使われ、会社の財務状況を明確に示すための財務諸表(損益計算書、貸借対照表など)の最終的な確定を意味します。

続きを読む

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 594

It's a time when being set in one's ways just won't cut it anymore. 「昔ながらのやり方を通そうとする人がいるのだけど、そのような固定概念はもはや通用しない時代なんだよ。」 「Set in one's ways」は、「自分の方法に固執する」という意味で、主に年配の人々が新しい考え方や変化に対して抵抗を示す様子を表すフレーズです。この表現は、しばしば否定的なニュアンスを含んでいます。例えば、新しいテクノロジーに適応するのを拒否する祖父母に対して使うことができます。しかし、これは自分の習慣や方法を変えるのを極端に嫌う人々全般に適用できる表現でもあります。 It's a time when a stubborn mindset doesn't work, especially if you're trying to stick with the old ways. 「古い方法に固執しようとするなら、頑固な考え方は通用しない時代だよ。」 It's a time when ingrained beliefs don't always hold sway. 「凝り固まった考えは通用しない時代だよ。」 Stubborn mindsetは、一般的に、ある考え方や見方を変えることを拒否する人々を指すときに使われます。それはしっかりとした信念かもしれませんが、主にその人の柔軟性の欠如を指しています。例えば、「彼は新しいアイデアを受け入れるのに頑固な心を持っている」。 一方、Ingrained beliefsは深く根付いた、しっかりとした信念を指します。これらの信念は、長い間持たれてきたものであり、文化的、宗教的、あるいは家族の伝統などに由来することが多いです。例えば、「彼女の家族の中には、教育が成功の鍵であるという根深い信念がある」。

続きを読む

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 193

Studying abroad was challenging, but it was a valuable experience for me. 留学生活は大変でしたが、それは私にとって貴重な経験でした。 Valuable experienceは「価値のある経験」や「有益な経験」を意味します。これは、新しいスキルを学ぶ、知識を深める、視野を広げる、または自己成長につながるような経験全般を指します。例えば、インターンシップやボランティア活動、旅行や特定のプロジェクトなどは「valuable experience」と表現されます。また、就職活動や転職活動の際、自分がこれまでに得た「valuable experience」をアピールすることで、自分の能力や適性をアピールする材料となります。 Studying abroad was challenging, but it was a priceless experience for me. 留学生活は大変でしたが、それは私にとって貴重な経験でした。 Studying abroad was challenging, but it was an invaluable experience for me. 留学生活は大変でしたが、それは私にとって貴重な経験となりました。 「Priceless experience」は、お金では買えないほどの価値がある経験を指す表現で、主にポジティブな経験に対して使います。「Invaluable experience」は、計り知れないほど価値があるという意味で、主に学びや成長に繋がった経験に対して使います。どちらも非常に価値のある経験を指す表現ですが、前者はその経験自体の価値や楽しさを強調し、後者は得られた教訓や成長の価値を強調します。

続きを読む

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 235

I felt like I was being welcomed by everyone at the new company. 新しい会社で、みんなから歓迎されている気がしました。 「Being welcomed」は「歓迎される」という意味で、新しい場所やコミュニティに入ったとき、周囲の人々から親切に迎えられる状況を指します。また、その歓迎は言葉や態度、行動などで表されます。たとえば、新しい学校や職場、パーティーなどに参加したときや、新しい国や都市に到着したときなどに使えます。逆に、嫌がらせや無視など、歓迎されない態度を示された場合は「being unwelcomed」と表現します。 I felt like I was being received warmly at my new company. 新しい会社で、私はみんなから暖かく迎えられていると感じました。 I felt like I was being embraced with open arms at my new company. 新しい会社では、みんなから歓迎されている気がしました。 「Being received warmly」は、親切な扱いや好意的な受け入れを指す一方、「Being embraced with open arms」はより熱烈な歓迎を示します。「Being received warmly」は、ビジネスの場やカジュアルな出会いでも使用可能ですが、「Being embraced with open arms」は、長い間会っていない親戚や友人との再会、または特に期待されていた人が到着した時など、より個人的な、情緒的なシチュエーションでよく使われます。

続きを読む