otaさん
2023/08/28 10:00
税理士 を英語で教えて!
確定申告が面倒なので、「税理士に頼んでいる」と言いたいです。
回答
・Certified Public Accountant (CPA)
・Tax Accountant
・Tax Consultant
I have a CPA handle my tax returns because it's too much of a hassle for me.
私は確定申告が面倒なので、公認会計士に任せています。
CPAは公認会計士の略で、会計や監査の専門家を指します。特に、公認会計士試験に合格し、所定の実務経験を有する者が称することができます。税務処理、財務管理、監査等の専門的な知識と技術を持ち、企業の会計監査や財務アドバイザリーなどで活躍します。また、高度な倫理規範を守ることが求められる職業でもあります。ビジネスの場では、会社の決算や財務監査などを依頼する際に、CPAの意見や評価が重視されます。
I've decided to hire a tax accountant to help me with my tax returns.
私は税金の申告を手伝ってくれる税理士を雇うことにしました。
I'm using a tax consultant because dealing with tax returns is a hassle.
確定申告が面倒なので、税理士に頼んでいます。
Tax AccountantとTax Consultantは両方とも税務に関する専門職ですが、役割と責任が異なります。Tax Accountantは主に会計業務に関連して税金の計算や申告、監査を行い、企業の税務コンプライアンスを確保します。一方、Tax Consultantは企業や個人が税務法を理解し、税務リスクを管理し、税金を最適化する方法を提案します。したがって、具体的な税務業務の実施にはTax Accountantを、税務戦略の策定やアドバイスにはTax Consultantを利用することが多いです。
回答
・consulting tax accountant
・certified public tax accountant
・enrolled agent
1. consulting tax accountant
一般的な税理士の意味。企業の顧問税理士もこの単語になります。
例文
FTR is a pain on my neck. So I always ask my consulting tax accountant to help me.
確定申告はめんどくさいので、いつも顧問税理士にお願いしています。
以下少しニュアンスを変えた表現を2つ紹介します。
2. certified public tax accountant
日本税理士会連合会で定めている税理士の英語訳です。ネイティブにもこの表現が最も日本の税理士の仕事内容が伝わりやすいとのことです。
例文
JFCPTAA set “certified public tax accountant” as English interpretation of ZEIRISHI.
日本税理士会連合会は“certified public tax accountant”を税理士の英語訳に充てた。
3. enrolled agent
アメリカの税理士。略称はEA。日本の税理士とは行える業務の範囲が異なる。
例
My enrolled agent works so hard.
私の税理士はよく働く。
※ちなみにネイティブの友人は国内外で働く際にEAとcertified public tax accountantのどちらにもお願いしています。