プロフィール

英語系資格

海外渡航歴

自己紹介

皆さん、こんにちは!私の名前はAnn_Bankerです。私は現在、ブラジルに住んでおり、イギリスでの充実した留学経験を経て、英語教育に情熱を傾けています。異文化の中での生活は、私の英語教育に新たな視野をもたらしました。

イギリスでの留学は、英語を第二言語として習得する際の独特な挑戦を体験させ、私の教育方法に多様性をもたらしました。留学中に得た経験は、私の教育スタイルに大きな影響を与えています。

英検では最上位の資格を取得しており、これは私の英語の広範な理解と適用力を証明しています。また、IELTSではスコア8.0を達成し、アカデミックな英語の分野での高い能力を示しています。

皆さんの英語学習において、私は文法、語彙、発音の改善から会話スキルの向上まで、幅広いサポートを提供します。私の国際経験と専門知識を活かして、皆さんの英語学習の旅をサポートし、新しい発見を一緒に楽しむことを期待しています!

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 164

It's nestled deep in the thick of the woods, where the grass is always greener. 「そのお店は、草が常により緑色をしているような、森の奥深くにひっそりと建っています。」 「grass is always greener on the other side」は、他人の持っているものや状況が自分のそれよりも魅力的に見えるという考え方を示す英語のことわざです。自分が抱える問題や不満を持つ一方で、他人は自分よりも幸せそうに見えたり、他人の状況が羨ましく感じたりする時に使います。しかし、実際には他人もまた自分自身の問題や不満を抱えているはずです。この表現は、人間が常に満足せず、比較をする傾向にあることを示しています。 Our shop is nestled in a trail where the grass is long. 私たちのお店は、草が長く伸びている山道の中にひっそりと建っています。 Our shop is tucked away in a path where the weeds are thick. 私たちの店は、雑草が濃い山道にぽつんとあります。 The grass is longは草が長く伸びている状態を表します。庭の手入れが必要であることや、野生の草地を描写するのに使われます。一方、The weeds are thickは雑草が密集している、あるいは手入れが行き属らないほど雑草が多い状態を表します。これは庭が手入れが行き届いていない、または放置されていることを示します。

続きを読む

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 343

I've been seeing swallows around my house recently, I wonder if they've made a nest nearby. 最近家の周りでよくつばめを見かけるので、近くに巣を作っているのかなと思います。 「Swallow」という単語は、日本語で「飲み込む」または「ツバメ」を意味します。ニュアンスや使えるシチュエーションは文脈によります。人間の行動として使われる場合、「彼は緊張して唾液を飲み込んだ」など、何かを口から胃へ送る概念を表します。また、比喩的には、困難や誇りを飲み込むという意味でも使われます。動物の「ツバメ」を指す場合は、その鳥自体やその特徴、行動を表すのに使われます。 I've been seeing barn swallows around the house recently; I wonder if they've made a nest nearby. 最近家の周りでツバメをよく見かける、近くに巣を作っているのかな? I wonder if swallows are building a nest nearby as I've been seeing them around the house quite a bit lately. 「最近家の周りでよくつばめを見かけるから、近くに巣を作っているのかな。」 Barn Swallowは特定の鳥の種類を指すのに対して、Martin Houseは特定の鳥(マーチン)のための巣箱のことを指します。ネイティブスピーカーは、「Barn Swallowを庭で見た」と言う場合にはその鳥を直接指し、一方で「Martin Houseを設置した」と言う場合には鳥の巣箱を設置したことを指します。両者は異なる対象を指すため、具体的に何を指しているかによって使い分けます。

続きを読む

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 253

Every living organism has a lifespan, even our pet beetle. 「どんな生き物にも寿命があるんだよ、我々のペットのカブトムシでさえもね。」 「Lifespan of a living organism」は、生物が生まれてから自然に死ぬまでの期間を指す言葉です。このフレーズは、生命科学、生物学、環境学などの学問分野や、健康や寿命について話す時、特定の種の平均寿命を比較する時などに使われます。例えば、「人間の平均寿命は約80年」といった具体的な数字を示す際や、「カメは長寿で、一部の種では100年以上生きる」といった特性を説明する際に使用されます。 Even the strongest beetle has a life expectancy, sweetheart. 「たとえ一番強いカブトムシでも寿命があるんだよ、大切な子よ。」 Every organism has its own longevity, sweetheart. It was just the beetle's time to go. 「全ての生き物にはそれぞれの寿命があるんだよ、大切な人。カブトムシの時間が来ただけさ。」 Life expectancyは平均的な生涯の長さを示し、主に統計学や疫学などの科学的な文脈で使用されます。個々の生物ではなく、特定の種や集団の平均寿命を指します。一方、longevityは特定の個体や種が長生きする能力や傾向を指し、より個々の寿命に焦点を当てます。ある種の生物が非常に長生きする場合、そのlongevityについて話すかもしれません。一方、ある種の生物の平均寿命が上がったとき、そのlife expectancyが増えたと言います。

続きを読む

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 273

Watching them tear apart the tuna with such skill is oddly satisfying. 彼らがマグロを手際よく解体する様子を見るのは、何となく気持ちよいです。 「Tear apart」は直訳すると「引き裂く」や「破壊する」という意味ですが、実際の使われ方は文脈によります。具体的に物を物理的に引き裂く場面で使われることもありますが、比喩的な使い方も多いです。例えば、人間関係や家族を「引き裂く」、あるいは、人の意見やアイデアを「徹底的に批判する」などの意味で使われます。また、強い感情やストレスによって心が「引き裂かれる」感じを表すためにも使われます。言い換えると「深く傷つける」や「苦しめる」などの意味になります。 It's satisfying to watch them rip apart the tuna so skillfully. 彼らがマグロを手際よく切り裂く様子を見るのは気持ちがいいです。 I felt satisfied watching them slice open the tuna with such skill. 彼らがマグロを手際よく切り裂く様子を見て、気持ちよかったです。 「Rip apart」と「Slice open」は物理的な行動を表す表現ですが、それぞれ異なる状況やニュアンスで使われます。「Rip apart」は力強く、手で何かを引き裂くイメージで、例えば怒りや激しい感情を表現する際に使われます。「Slice open」は刃物を使って何かをきれいに切り開く様子を表します。手術や料理など、繊細さや精密さが必要な状況で使われます。また、「Rip apart」は比喻的に、批評家が作品を厳しく批判する様子を表すのにも使われます。

続きを読む

Ann_Banker

Ann_Bankerさん

ネイティブキャンプ英会話講師

0 453

Let's use sturdy cardboard for capturing your child's handprint for their birthday commemoration. 「誕生日記念にお子さんの手形を取るために、丈夫な厚紙を使いましょう。」 カートンやダンボールと訳されるCardboardは、軽くて丈夫な紙製の素材を指す言葉です。段ボール箱やパッケージ、DIYの材料としてよく使われます。また、Googleが開発した安価なVRヘッドセットの名前にもなっています(Google Cardboard)。ニュアンスとしては、一時的、使い捨て可能、低コスト、簡易などがあります。シチュエーションとしては、引越し時の荷造り、子供の工作、商品の梱包、一時的な展示用の台座やパネル作りなどに使用されます。 Let's use heavy-duty paper for taking the children's handprints for the birthday memorial. 「誕生日記念に子供の手形を取るために、丈夫な厚紙を使いましょう。」 Let's use cardstock as it's durable for taking the kids' handprints for their birthday commemoration. 「誕生日の記念に子どもたちの手形を取るため、丈夫なカードストックを使いましょう。」 Heavy-duty paperは、一般的な用途に耐えることができる強くて厚い紙を指す用語です。これは、プロジェクト、工芸品、または特別な文書に使用されます。一方、cardstockは、より特化された用途を指す用語です。これは、より厚く、しっかりとした紙で、カード、ポスター、スクラップブッキングなどに使用されます。ネイティブスピーカーは、紙の耐久性や厚さが重要な場合にこれらの用語を使い分けます。たとえば、一般的な文書や紙製品を作成する場合は「heavy-duty paper」を、特定の工芸品やプロジェクトを作成する場合は「cardstock」を使用します。

続きを読む